云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 考研长难句翻译

考研长难句翻译

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/6/3 3:26:57

Long Sentence

[1]It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful ,provocative magazine cover

story ,“ ILove My Children ,I Hate My Life ,” is arousing much chatter__nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling ,life-enriching experience.

[Analysis]本句话可以分为两部分,破折号前,It’s no surprise后是that引导的主语

从句,it为形式主语,从句的主干是Jennifer Senior’s cover story is arousing much chatter; 破折号后,主干是nothing gets people talking like the suggestion;That 引导同位语从句说明suggestion的具体内容

[Vocabulary]insightful 有深刻见解的,富有洞察力的

provocative 刺激的,挑拨的,气人的 rear 培养,树立,栽种

[Translation]詹妮弗.西尼尔见解独到、极具争议的封面故事《我爱我的孩子,我

讨厌我的生活》引发了人们的评论,这不足为奇。文章认为抚养孩子绝不是一种富有成就感、使生活充实的经历,没有什么比这个话题更能引起人们的谈兴了。

[2]But it’s interesting wonder if the images we see every week of stress-free, happiness-enhancing parent-hood aren’t in some small, subconscious way

contributing to our own dissatisfaction with the actual experience ,in the same way that a small part of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bit like Jennifer .

[Analysis]本句的主干是it’s interesting wonder...句中it为形式主语,真正主语为不

定式to wonder ...;if引导宾语从句,作wonder的宾语,其主干为the images aren’t contributing to our own dissatisfaction,而we see every week 是省略了that 的定语从句,修饰images; In the same way后的that引导同位语从句,补充说明way ,而getting “ the Rachel” might make us look just a little bit like Jennifer省略了引导词that,作hope的宾语。

[Vocabulary]subconscious 潜意识的,下意识的

[Translation]但是有趣的是,我们也会疑惑:我们中有很多人希望通过模仿瑞秋而

变得和现实中的詹妮弗相像一样,每周出现在杂志封面的那些没有压力、幸福感十足的明星父母形象,就真的没有无形中导致我们对自身现实生活的不满吗?(注:詹妮弗,美国著名女演员,热播情景喜剧《老友记》中“瑞秋”的扮演者)。

[3]It is difficult to the point impossibility for the average reader under the age of forty

to image a time when high quality arts criticism could be found in most big city newspapers.

[Analysis]句子主干是:It is difficult to for the average reader to image a time .It is adj

for sb to do sth是英语中的常见句型,意思为“对某人来说,做某事比较...”,it 是形式主语,真正的主语是后面的to do不定式;to the point of impossibility 修饰形容词difficult ,表示困难的程度;when引导定语从句,修饰先行词a time。

[Vocabulary]average普通的

[Translation]40岁以下的普通读者无法想象一个能够在大部分城市的报纸上找到

高质量文艺评论的时代。

[4]It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical

patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.

[Analysis]本句子主语是由how 引导的一个主语从句,it 是句子的形式主语;句子

主干为:How ...is not obvious。在主语从句中主语是capacity ,谓语是suits,宾语是one ;状语为to answer ...主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions后面接一个that 引导的定语从句。

[Vocabulary]suit 适合,使适应

elude逃避,躲避

philosopher哲学家

[Translation]构思物体和找出数字模型的能力是如何让一个人去回答那些连最好

的诗人和哲学家的问题的,这点我们还不是很清楚。

[5]By offering on-trend items at dirt-cheap prices, Cline argues these brands have

hijacked fashion cycles, shaking an industry long accustomed to a seasonal pace.

[Analysis]本句中主谓语Cline argues以插入语的形势出现,其余部分则是argues

宾语;在宾语里,by+V-ing表方式手段,它的逻辑主语是thesebrands ;shaking an...使用现在分词表示伴随的状态或结果。

[Vocabulary]hijack 破坏

[Translation]席琳认为,时装广场提供廉价的流行时装,这样做破坏了时尚周期,

动摇了时尚产业。

[6]In February the FTC and Digital Advertising Alliance(DAA) agreed that the

industry would get cracking on responding to DNT requests.

[Analysis]在本句里,the industry...是由that 引导的宾语从句做agree 的宾语,the

FTC and Digital Advertising Alliance(DAA)则是句子的主语。

搜索更多关于: 考研长难句翻译 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

Long Sentence [1]It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful ,provocative magazine cover story ,“ ILove My Children ,I Hate My Life ,” is arousing much chatter__nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling ,life-enriching experience. [Analysis]本句话可以分为两部分,破折号前,It’s no surprise后是that引导的主语<

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com