当前位置:首页 > 吊车的使用和操作
CSPC Nanhai Petrochemicals Project/CSPC 南海石化项目 Bechtel – SEI – Foster Wheeler PMC/项目管理承包商
1.0 PURPOSE 目 的
This procedure describes the guideline for operation, inspection and maintenance of cranes and lift equipment on all BSF projects, including EPC or C contractors and/or third party crane rentals. The intent of this procedure is to establish baseline requirements for every BSF construction project. The baseline requirements addressed are as follows:
本程序描述了BSF项目上各方,包括总承包商或施工承包商和/或第三方租赁商在操作、验收和保养吊车和起重设备方面的要求和责任。本程序旨在建立适用于每个BSF施工项目上的基本要求。这些基本要求包括如下内容: ? Planning
计划
? Crane selection & availability
吊车的选择和到位情况 ? Mobilization
进场 ? Testing
测试
? Operator screening & qualification
操作人员的筛选和资格审查 ? Equipment maintenance & safety
设备的保养和安全 ? Record keeping
记录的保留
2.0
SCOPE 2.1
范 围
This procedure applies to all BSF construction projects, including EPC or C contractors and/or third party cranes and lift equipment rentals. Specifically, it includes but is not limited to the use and operation of the following forms of lifting equipment:
本程序适用于所有BSF施工项目,包括总承包商或施工承包商和/或第三方吊车和起重设备租赁商。具体讲,应至少包括如下形式的起重设备的使用和操作: ? Conventional lattice boom crawler cranes
传统的桁架起重臂履带吊
PR-8710-0000-0009, Rev. 03
Cranes Use and Operation吊车的使用和操作
Page 5 of 30
CSPC Nanhai Petrochemicals Project/CSPC 南海石化项目 Bechtel – SEI – Foster Wheeler PMC/项目管理承包商
? Conventional lattice boom truck cranes, (friction / hydraulic)
传统的桁架起重臂式汽车吊(摩擦/液压驱动)
? Rough terrain, carry decks, all terrain, and hydraulic truck cranes
适于平坦地形、带支腿或适于所有地形的汽车吊 ? Tower cranes (all types)
塔吊(所有类型)
? Bridge cranes and overhead cranes.
桥架和高架吊车
? Jacking lift systems to include gantry type, strand type, and gin pole
牵引式提升系统,包括门架式、绞线式、把杆 ? Telescopic boom & boom trucks.
伸缩臂式汽车吊
? Duty cycle cranes (clamshell / dragline)
工作(负荷)循环吊装设备(蛤壳式/铲斗式) ? Piling equipment
打桩设备
2.2
This procedure provides the expected standard for crane use and operations on all BSF projects. The forms provided in attachments A through F are intended to be used as guides on which the EPC and C Contractors base their inspections. While EPC or C contractors may elect to use alternate
documentation to control the work process, they shall comply with the intent of this procedure.
本程序提供了适用于所有BSF项目上的吊车使用和操作的期望标准。附件A至F中提供的表格旨在向项目设备保养和操作小组(PEMOT)提供准则。承包商可选用其它的文件来控制其工作程序,但必须满足本程序的意图。
2.3
Any deviation from this procedure shall be documented and submitted in advance to the BSF Lead Field Engineer (LFE) who will obtain approval from BSF Rigging Department.
任何与本程序的分歧均应书面记录并在事先提交BSF现场主管工程师(LFE),由现场主管工程师去取得BSF起重部门的批准。
PR-8710-0000-0009, Rev. 03
Cranes Use and Operation吊车的使用和操作
Page 6 of 30
CSPC Nanhai Petrochemicals Project/CSPC 南海石化项目 Bechtel – SEI – Foster Wheeler PMC/项目管理承包商
3.0 DEFINITIONS 定 义 3.1
Testing and Inspection
测试和验收 The process by which cranes and lift equipment are inspected, tested and documented after they have been assembled for use at the project. 在吊车和起重设备组装供现场使用后进行的验收、测试和记录的过程。
3.2
Operator Screening and Qualification
人员筛选和资格审查
The process of qualifying the operators in the operation of the cranes to be used at the project to comply with BSF and all applicable Chinese requirements. Refer to Project Procedure PR-8710-0000-0007, Crane Operator Qualification.
对将要在BSF项目操作和使用吊装设备的人员进行的资格认证以使其满足BSF和所有相关的中国法规的程序。参看项目程序PR-8710-0000-0007,“吊车司机资格审查”。
3.3
Equipment Maintenance and Safety
设备保养和安全
The establishment of the equipment operation and maintenance support team at the project site for the purpose of fleet management at the project. 在项目上建立设备运行和维护支持小组以实现快速管理。
3.4
Designated Person
指定人员
A designated person is an individual selected or assigned by the employer or employer’s representative as being competent to perform specific duties. 指定人员是指由雇主或雇主代表选择或委派的能胜任特定任务的人员。
3.5
Qualified Person 合格人员 A qualified person is a person who, by possession of a recognized degree or certificate of professional standing, or who, by extensive knowledge, training and experience, has successfully demonstrated the ability to solve or resolve problems related to the subject matter and work.
合格人员是指拥有认可的学位或职业技术证书、或有渊博的知识、培训和经验,成功地证明具有解决或处理相关问题和工作的能力的人。
3.6
Planning 计 划
The process of determining, identifying, quantifying, and ensuring that the prospective lifting equipment is best suited to the project needs and are soundly evaluated prior to commitment for use at BSF construction projects.
PR-8710-0000-0009, Rev. 03
Cranes Use and Operation吊车的使用和操作
Page 7 of 30
CSPC Nanhai Petrochemicals Project/CSPC 南海石化项目 Bechtel – SEI – Foster Wheeler PMC/项目管理承包商
计划是指决定、明确、量化并确保可使用的吊装设备能够最佳地满足现场要求且在投入BSF施工项目使用之前已经过充分地评估。
3.7
Lift Equipment Selection and Availability
吊装设备的选择和到位情况
The process by which the lifting equipment is selected for the specific intended lift requirements at the project to ensure the lifting equipment required to perform the work shall be available when required by the project construction schedule.
选择特定的吊装设备以满足项目吊装要求 ,且所需的吊装设备可根据施工进度到场实施工作。
3.8
Mobilization 进 场
The process of arranging transportation for the lifting equipment to the project and the assembly once it has arrived at the project.
进场是指安排运输吊装设备进入现场并在设备到达现场后立即组装的过程。
3.9
Testing
测 试
The process of testing lift equipment after the equipment has been assembled, configuration change, major repair, or after being involved in an accident on site, for use at the project.
测试是指在设备组装完成、配置调整、大修或在现场发生事故后对其进行测试的过程。
3.10 Record keeping 记录保存 ? Documentation of required crane inspections and load tests.
所需的吊车检验和试吊记录
? Service records indicating maintenance and repairs performed at the job
site.
现场维护和维修的服务记录
? Crane safety bulletins and topics of discussion related to crane operation.
吊车安全公告和有关吊车操作的讨论话题。
? Operation and maintenance manuals that must be made available to the
crane operator and maintenance team.
必须向吊车操作人员和维护小组提供的操作和维护手册 ? Incident reports related to crane operation.
与吊车操作有关的事故报告
PR-8710-0000-0009, Rev. 03
Cranes Use and Operation吊车的使用和操作
Page 8 of 30
共分享92篇相关文档