当前位置:首页 > 中国人VS外国人取名字
中国人VS外国人取名字 ——上海闵行美知中文培训学校
上海闵行区有着 4000 多年的悠久历史,正焕发着前所未有的勃勃生机。经济逐年快速健康增长,综合实力显着增强,城市面貌日新月异,社会事业全面发展。经济文化的发展也使得闵行吸引了众多外国友人生活居住在此,外国友人们到了中国之后,自然而然地会想办法取上一个中文名。下面上海美知中文培训学校的老师就和您分享一下中国人和外国人在取名字方面都有哪些不同之处吧。 外国人取名字的习惯
欧美国家的姓名结构是“名+姓”,正好和中国“姓+名”的结构相反。欧美人的第一个名是在婴幼时期父母起的,如果父母是教徒,则由父母把孩子抱到教堂,洗礼时由牧师或神父起名,称为教名,故欧美人大部分采用双名制。在一般情况下,名字的中间部分很少用,即使在写时,第二部分也只写首字母而不把整个中间名字写出来,如汤玛斯?A?爱迪生。欧美人也常把父亲姓名作为自己的姓名,若一家有两代同名则在姓的后面加表示“老”或“幼”英文后缀词,读成中文时,把小辈读作“小某某”,而对老辈名也可不必读作“老某某”,如法国小说作家父子二人都叫“仲马”,人们习惯称为大仲马与小仲马。
中国人取名字的习惯
中国文字比较广博,虽然也有很多取名于古代历史名人典故或者诗经楚辞中的字入名,但是鲜见将先辈的名字入后辈名字,相反对于先辈先贤的名和字,则采取了回避以表示尊重。
而更有意思的是,因为在中文名中,一草一木无不可将之用于名。例如楠树的“楠”,红珊瑚的“珊”等,因为寓意美好,很多中国父母用来为自己小孩起名。在这样的思维之下,有些中国人在为自己起英文名字的时候,很自然而言地延续了“草木可入名”的做法,有人为自己起名为“Cheese”(芝士),也有人叫自己“Happy”。老外听到这样的名字就傻眼了,百般不得求解,前不久有外国人在社交网络上吐槽那些“奇葩”英文名的时候,不少国人躺枪,根本原因就在起名的习惯不一样。
【美知汉语】中国知名的汉语培训机构——美知教育在中国经济最发达的上海自2004年创立以来,已经有超过60个国家数以万计的海外学生在美知习得中文。自2013年起美知教育屡次成功举办国家HSK汉语水平试。2014年美知教育被中国国家教育部指定为TCSL国际汉语教师资格证考培中心。美知教育拥有经验丰富教师和教材研究团队,是中国国内对外汉语专业语言培训机构中为数不多的能够自主研发出数十种适用于学员学习的汉语教材的机构。
徐家汇中心: 上海市徐汇区广元西路45号505室(慧谷大厦/上海交通大学旁) TEL:0086-21-52300141
虹桥/古北中心: 上海市长宁区荣华东道96号508室(维多利亚高级商务楼) TEL:0086-21-52570106
HP:HP: http://www.meizhi-cn.com/mandarin/index.asp
一个得体又有个性的中文名,某种程度上起到文化名片或品牌宣传的效果。音译是常规做法,但缺乏新意,不够接地气。如今更多的是音译与意译相结合,依照中国人的姓名习惯来起中文名。
共分享92篇相关文档