当前位置:首页 > 日本人来中国最容易搞错的中文
火车
日语中的火車:かしゃ(kasya)是百鬼夜行中的妖怪。而日语中的電車:でんしゃ(densya)或者汽車:きしゃ(kisya)才是火车的意思。 餐巾折
日本人不知道餐巾纸是什么,日语中的餐巾折叫做ティッシュ(来自英文:tissue)。经常在国内会听到一些日本人说:give me tissue,tissue! 卫生纸(手纸)
日文叫做トイレットペーパー(来自英文:Toilet paper)。你跟日本人讲卫生纸他肯定不知道是什么东西。而手纸在日语中是信,书信的意思。 谨慎
日文中的謹慎:きんしん(kinsin)是闭门思过,禁足的意思。 娘
日文中的娘:むすめ(musume)是女儿的意思。 爱人
日文中的爱人:あいじん(aijin)是情人,二奶的意思。 先辈
日中的先辈:せんぱい(senpai)是学长(学姐),比自己先进公司的人的称呼。 麻雀
日语中也有麻雀:マージャン(ma-jyan)这个单词,不过日语中的麻雀是麻将的意思。他说打麻雀说不定就是要打麻将的意思。 检讨
日语中的検討:けんとう(kentou)是考虑的意思,但基本就是不答应的意思。比如,日本人给上司说一个企划,上司说检讨一下,那就是没戏了。 烧饭
日文中的焼飯:やきめし(yakimesi)是烤饭(炒饭)的意思,而不是我们说的做饭。 迷路
日文中的迷路:めいろ(meiro)是迷宫的意思。 大方
日语中的大方:おおかた(ookata)是大概,大部分的意思。 老婆
日语中的老婆;ろうば(rouba)是老奶奶的意思。 约束
日语中的約束:やくそく(yakusoku)是约会,幽会的意思,而不是我们束缚的意思。 结束
日语中的結束:けっそく(kessoku)是团结的意思。 真面目
日语中的真面目:まじめ(majime)是认真,仔细的意思。 质问
日语中的質問:しつもん是提问的意思。上课时,学生向老师提问就是我们所说的质问。 作风
日语中的作風:さくふう(sakufuu)是写作风格的意思。作风优良,他肯定会以后是某个作家的写作风格很好。 邪魔
日语中的邪魔:じゃま(jyama)是打扰的意思。日本人进别人家之前首先得说的第一句话就是お邪魔します(打扰了)。 鸡
他肯定只知道大盘鸡的鸡。哈哈 汤
日语中的湯:ゆ(yu)是热水,开水的意思。而不是我们喝的汤。另外,日本人的公共澡堂叫做銭湯:せんとう(sentou)。 便宜
日语中的便宜:べんぎ(bengi)是便利的意思。不过便宜这个词日本人都懂的,据说,来过中国的日本人这2句话是必会的。一句是:你好。另一句是:可以便宜一点吗? 得意
日语中的得意:とくい(tokui)是擅长,或者常客的意思。 先生
日语中的先生:せんせい(sensei)是教师,医生,议员的尊称。不懂的日本人来到中国,听到先生,肯定以为大家都是医生老师。ps:在日本,医生教师是最最受日本国民尊敬的职业。 切手
日语中的切手:きって(kitte)是邮票的意思,而不是切到手的意思。 大家
日语中的大家:おおや(ooya)是房东的意思,大家好吗?日本人估计会以为是房东好吗。 怪我
日语中的怪我:けが(kega)是受伤的意思。 谢
日语中的謝る:あやまる(ayamaru)是道歉的意思,跟中文的谢谢刚好相反。 勉强
日语中的勉強:べんきょう(benkyou)是学习,读书的意思。 丈夫
日语中的丈夫:じょうぶ(jyoubu)是坚硬,牢固的意思。而不是老公的意思。 迷惑
日语中的迷惑:めいわく(meiwaku)是(添)麻烦的意思。 心中
日语中的心中:しんじゅう(sinjyuu)是殉情,2人以上的集体自杀的意思。ps:这个差异真太大了。 告诉
日语中的告訴:こくそ(kokuso)是检举告发的意思。日本人如果听到你要告诉谁谁,他肯定以后你要去法院告他了。 看病
日语中的看病:かんびょう(kanbyou)是看护,照顾(病人)的意思。而不是我们说的看病。 颜色
日语中的顔色:がんしょく(gansyoku)是脸色的意思。上司の顔色を伺う:看上司的脸色。 人参
日语中的人参:にんじん(ninjin)是胡萝卜的意思。而我们说的人参,日语叫做朝鮮人参。
趣味
日语中的趣味:しゅみ(syumi)是兴趣嗜好的意思。 前年
日语中的前年:ぜんねん(zennen)是去年的意思。要是把这个时间概念搞错了那就不得了了。 批评
日语中的批評:ひひょう(hihyou)是评论,给意见的意思。 合同
日语中的合同:ごうどう是合并的意思。 服役
日语中的服役:ふくえき(fukueki)是入狱的意思。要是日本人听到谁谁谁的弟弟服兵役去了,他或许会以为那人的弟弟坐牢去了。 大名
日语中的大名:だいみょう(daimyou)是诸侯,群雄的意思。 大根
日语中的大根:だいこん(daikon)是萝卜的意思,不解释了。 春雨
日语中的春雨:はるさめ(harusame)是粉条的意思。“西湖美景,春雨如酒”我不知道日本人会想象成什么样子。 出世
日语中的出世:しゅっせ(syusse)是出人头地,升官的意思。跟日本人说谁谁家的孩子出世了,他肯定丈二摸不着头目。 成败
日语中的成敗:せいばい(seibai)是惩罚的意思。 地道
日语中的地道:じみち(jimici)是脚踏实地的意思。地道的味道——脚踏实地的味道。日本人会怎么理解呢? 改行
日语中的改行:かいぎょう(kaigyou)是写作时换行,另起一行的意思。
共分享92篇相关文档