云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 三校生英语写作中出现的结构搭配错误

三校生英语写作中出现的结构搭配错误

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/12/10 13:43:43

正:We are eager to take part in the work. 我希望能看英文书。

误:I’d like to able to read English books. 正:I’d like to be able to read English books. 7. 结构不连贯

有的同学在写作时,不知道如何有效地组织材料,东一句、西一句,写得支离破碎,文理不通,更谈不上正确地使用过渡语(关联词)。要避免这一现象,同学们最好能事先列出要点,同时考虑一下先写什么,后写什么,句与句之间,段与段之间最好能使用一些能清晰表达逻辑结构的连接词或句子,如first of all , above all , secondly , next , besides , in a word , at last , the most important point is that…等等,使文章过渡自然、流畅,做到前后连贯、层次分明、有条不紊。

8. 受汉语影响

英汉两种语言不同的地方很多,写作时注意不要受汉语的影响而忽略英语的表达习惯,比如英语句子的第一个字母要大写,专有名词的首字母也要大写(尤其是表示星期、月份、人名、地名等在写作中经常用到的专有名词)。另外,汉语的名词没有单复数的变化,动词没有时态变化,没有主谓一致的要求,等等,而英语在这方面要求比较严格,同学们在写作时应按英语习惯准确表达。

写好英语句子的8种方法

■湖南 马庚华

一、代入法

这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代入相应的句式即可。如:

◎他从不承认自己的失败。 He never admits his failure. ◎那项比赛吸引了大批观众。 The match attracted a large crowd. ◎他把蛋糕分成4块。

He divided the cake into four pieces. 二、还原法

即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如:

◎这是开往格拉斯哥的火车吗? Is this the train for Glasgow?

还原为陈述句:This is the train for Glasgow. ◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。

It was because he loved my money that he married me. 还原为非强调句:Because he loved my money, he married me. ◎光速很快,我们几乎没法像它的速度。

So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.

还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed. 三、分解法

就是把一个句子分成两个或以上的句子。这样既能把意思表达得更明了又能减少写错句子的几率。如:

◎我们要干就要干好。

If we do a thing, we should do it well. ◎从各地来的学生中有许多是北方人。

There are students here from all over the country. Many of them are from the North. 四、合并法

就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或简单句表达出来。这种方法最能体现学生的表达能力,能提高文章的可读性。如:

◎我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。 Our camping trip turned into an adventure when we got lost. ◎天气转晴了,这是我们没有想到的。

The weather turned out to be very good, which was more than we could expected. ◎狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。

Wolves are highly social animals whose success depends upon cooperation. 五、删减法

就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、词语或重复的成分删掉或省略。如:

◎这部打字机真是价廉物美。

This typewriter is very cheap and fine indeed. 注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。 ◎个子不高不是人生中的严重缺陷。

Not being tall is not a serious disadvantage in life.

注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。 六、换位法

由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。如:

◎他发现赚点外快很容易。

He found it easy to earn extra money.

注:it在此为形式宾语,真正的宾语是句子末尾的不定式to earn extra money。 ◎告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。

The man who told me this refused to tell me his name.

注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。 ◎直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。

It was not until I met you that I knew real happiness.

注:not…until…为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。 七、分析法

指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如:

◎从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。

Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.

注:分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter与see之间为被动关系,故see要用过去分词seen。

◎我没有见过他,所以说不出他的模样。

Not having met him, I cannot tell you what he is like.

注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与逻辑主语是主动关系时,要用现在分词的完成式。

八、意译法

有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽疑无路”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:

1. 汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。

Tom was upsetting the other children, so I showed him the door. 2. 有志者事竟成。

Where there is a will, there is a way.

◎你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。

You can go with us or stay at home, whichever you choose.

当然,同学们在写句子时千万不要拿句子去套方法,也不要拿方法去套句子。处处留心皆学问。只要加强知识的积累,一定还会有更多更好的方法。

学生会干部竞选演说

假定你是李华,准备参加今天下午你校举行的学生会干部竞选活动。你想竞选学生会主席。你用英语写一篇竞选演说稿。演说稿内容应包括:

1. 自我介绍(所在班级、年级、爱好)。

2. 陈述自己的优势(从组织能力及人际关系两方面陈述)。 3. 当选后的打算。 4. 希望获得支持。 词数:100左右。 写作提示:

1. 本文为一篇演讲稿,应用恰当的开头语和结束语。

2. 主体时态用一般现在时,在涉及当选后的打算时,用一般将来时。

【参考范文】

Hello, everybody. I should like to offer myself as chairman of the student’s union. Let me introduce myself.

My name is Li Hua, and I come from Class 302 Grade2. I like playing basketball and I’m fond of singing. I think I’ve got many advantages for the position. I’m always ready to help others and get along well with others. If I’m offered the position, I will try m

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

正:We are eager to take part in the work. 我希望能看英文书。 误:I’d like to able to read English books. 正:I’d like to be able to read English books. 7. 结构不连贯 有的同学在写作时,不知道如何有效地组织材料,东一句、西一句,写得支离破碎,文理不通,更谈不上正确地使用过渡语(关联词)。要避免这一现象,同学们最好能事先列出要点,同时考虑一下先写什么,后写什么,句与句之间,段与段之间最好能使用一些能清晰表达逻辑结构的连接词或句子,如first of all , above all , secondly , next , besides , in a word , at last , the most important poin

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com