云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 初中教材中有争议字的正确读音

初中教材中有争议字的正确读音

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/12/12 7:53:19

口语色彩与书面语色彩具有不同的特征,但具体到某个词语是什么语体色彩,不同的人可能有不同的主观感受,从而得出不同的结论,对“薄雾”读音的争议就属于这种情况。我们可以借助其他条件判断“薄雾”的语体色彩。

“薄雾”一语经常用于庄重典雅的书面语言,从它所在的语言环境可以感受到它的书面语语体色彩,如:沱江水穿城而过,吊脚楼旁苗家少女赤足临江,大山脚下薄雾缭绕。 她塑造的仕女,神情含蓄如轻云蔽月,形象妩媚若薄雾萦花。 只有深秋初冬时早间的薄雾,丝丝袅袅,在我眼前心中时时荡漾。 课文中的“薄雾”也是用在一段书面语色彩的文字中。

另外,我们还可以从古今汉语的传承关系上观察“薄雾”的语体色彩。虽然古代汉语以单音词为主,但是“薄雾”却很早就形成了一个双音词,唐代诗人元稹有“因风吹薄雾,向日误轻埃”的诗句(见《虫豸诗·浮尘子》);在宋代文人范仲淹的《岳阳楼记》中有“樯倾楫摧.薄雾冥冥”的句子;李清照词《醉花阴》中的“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽”更是大家熟知的名句。

20、人皆吊之,其父曰;人皆贺之,其父曰《塞翁失马》

父:fǔ 《塞翁失马》一文中三次用到“其父”这一词语,如:“人皆吊之,其父曰”、“人皆贺之,其父曰”、“人皆吊之,其父曰”。对“其父”,课文并没有作出注释,《教师教学用书》中译作“他”。《教师教学用书》在课文的译文后特意说明:“译文基本上是直译,也有个别语句是意译。”看来《教师教学用书》的编者是将“其父”看成是个别语句了。把“其父”意译作“他”,那“父”又是什么意思呢?其实“其父”是应该可以直译的要准确地翻译“其父”,

首先要弄清“父”字的读音。“父”在文中应读“fǔ”,表达的意思是对老年男人的尊称。这意思同上一篇寓言《智子疑邻》中的“邻人之父”的“父”是相同的。这样“其父”的意思就有了着落,“其”是代词,即那;“父”指老年男人,“其父”就是那老人或那老头的意思。教材对“其父”这一词语不加注释,往往会引起歧义,记得在上世纪八十年代时,就有人译作“他的父亲”,如果那样理解就大错特错了。

21、“以头抢地耳”的“抢” (《唐雎不辱使命》)

抢:chuǎng 见根据教材注释“抢”读qiāng,王力先生主编的《古代汉语》也认为此处读qiāng,义为“撞”。我们认为这个“抢”应该读chuǎng。《广韵》“抢”有三音:折合成今音是qiāng、qiǎng,chuǎng。今读qiāng的“抢”,其意义《广韵》的解释是“突”,《庄子·逍遥游》中“抢榆枋而止”的“抢”就这个意思。而《广韵》表示“撞”义的“以头抢地”的“抢”,其读音现在应该读chuǎng,这个字现在通行的写法是“闯”。如果依据《广韵》,则课文此处“抢”应该读chuǎng,“抢”是“闯”的古字。今读qiǎng音的,《广韵》没有标明词义。值得注意的是,现代最常见的表示“抢夺”义的“抢”比较晚出,中古应该还没有产生。“抢”的“抢夺”义在古代字书中较早的记载见于明代的《正字通》,明清的戏剧、白话小说中可以见到“抢夺”义“抢”了。

5

22、利尽南海,东连吴会,西通巴蜀??《隆中对》

会:huì 关于“会”,《教材精析精练》(人民教育出版社延边教育出版社2005年3月第4版)将“会”读为“guì”,将“吴会”释为东汉时分会稽郡为吴郡,会稽郡,合称吴会,包括今江苏南部和浙江北部一带。释义显然无误,但若将“会”读为“guì”令人无法理解。“会”,在此实际指“会稽”,古地名,即在今浙江绍兴(《简明古汉语词典》193页),再说,查遍《中华字典》、《新华字典》、《现代汉语词典》、《辞源》,“会”的读音只有①huì,有聚合、汇合、相见、时机、恰巧等义项;②kuài,即“会稽”,山名。在浙江绍兴县东南,相传禹会诸侯江南计功,故名,读kuài时另一义项是“管理财务及出纳等事” (《辞源》)。若将其读为“guì”实在找不到事实根据。

23、“箪食壶浆”读法质疑

初中课本中《鱼我所欲也》一文有“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死”句,有学生问此处的 “食”该如何读。对这个问题,课本和教学用书都未作解。为慎重起见,我查阅了《古汉语常用词典》(商务印书馆 1989年版),书中对“食”这样注释:“①shí。吃。又吃的东西,粮食。??②sì(寺)。供养,给??吃。??③shí。日食、月食。??”据此可知,“一箪食”的“食”意为名词“吃的东西”,而非动词“给??吃”,理应读为“shí”。 与此同理,《隆中对》(选自《三国志》)中“箪食壶浆”里的“食”也应读作“shí”而非“sì”;《论语·雍也》中“一箪食,一瓢饮”里的 “食”也应读作“shí”而非“sì”。

但是我查遍了手头的工具书:《汉语成语词典》(上海教育出版社1978年版)、《辞海》(“语词分册”1979年版)、《现代汉语词典》(商务印书馆 1983年版)、《论语通译》(人民文学出版社1997年版)以及新发行的2004年版的《现代汉语词典》和《汉语成语词典》,不论哪个出版社的版本,都将上述句中的“食”注作“sì”。而且,初中语文中考复习资料里关于字音的部分,还特别强调了“箪食(sì)壶浆”。

但是《现代汉语词典》、《汉语成语词典》、《辞海》里又都将“箪食瓢饮”“箪食壶浆”中的“食”解释为:“食物。如饭食;丰衣足食。”《词海》中还以“《左传·宣公二年》:‘而为箪食与肉,置诸橐以与之’”为例作为强调。如此一来,上述读法不是与字义相悖了吗?

《配图典故词典》(上海辞书出版社1994年版)中这样注释:“【箪食瓢饮】dān shí piáo yǐn。??”,并且电脑中的汉字输入法也将“dān shí hú jiāng”作为正确的拼音输入法,我想,应该是不无道理吧。由此,我认为,无论是从语言的长远发展来看,还是从便于理解的角度来看,将“箪食”读作“dānshí”都更为合适。

注:以上这些字在初中语文教材或教参中均没有明确注音。在教学中,老师们对这些字的读音很疑惑,也经常发生争议,今把这些字先整理出一部分

6

搜索更多关于: 初中教材中有争议字的正确读音 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

口语色彩与书面语色彩具有不同的特征,但具体到某个词语是什么语体色彩,不同的人可能有不同的主观感受,从而得出不同的结论,对“薄雾”读音的争议就属于这种情况。我们可以借助其他条件判断“薄雾”的语体色彩。 “薄雾”一语经常用于庄重典雅的书面语言,从它所在的语言环境可以感受到它的书面语语体色彩,如:沱江水穿城而过,吊脚楼旁苗家少女赤足临江,大山脚下薄雾缭绕。 她塑造的仕女,神情含蓄如轻云蔽月,形象妩媚若薄雾萦花。 只有深秋初冬时早间的薄雾,丝丝袅袅,在我眼前心中时时荡漾。 课文中的“薄雾”也是用在一段书面语色彩的文字中。 另外,我们还可以从古今汉语的传承关系上观察“薄雾”的语体色彩。虽然古代汉语以单音词为主,但是“薄雾”却很早就形成了一个双音词,唐代诗人元稹有“因风吹薄雾,向日误轻埃”的诗句(见《虫豸诗·浮尘子》);

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com