当前位置:首页 > 我国新世纪公示语翻译研究综述 - 杨永和
(4).
[17]龙江华.国内公示语汉英翻译研究述评[J].语文学刊,2007(9).[18]罗选民,黎土旺.关于公示语翻译的几点思考[J].中国翻译,
2006(4).
[19]吕和发.公示语的汉英翻译[J].中国科技翻译,2004(1).[20]牛新生.从感召功能看汉语公示语英译———以宁波城市公示语
为例[J].中国翻译,2007(2).
[21]牛新生.公示语文本类型与翻译探析[J].外语教学,2008(3).[22]时晓莹,时晓婷.从美学角度看公示语翻译[J].美中外语,2007
(10).
[23]万正方,等.必须重视城市街道商店和单位名称的翻译———对上
海部分著名路段商店和单位牌名与翻译错误的调查[J].中国翻译,2004(2).
[24]王康金.公示语汉译英的功能翻译理论解析[D].西北大学,
2007.
[25]王银泉,陈新仁.城市标识用语英译失误及其实例剖析[J].中国
翻译,2004(2).
[26]王 颖,吕和发.公示语汉英翻译[M].北京:中国对外翻译出版
公司,2007.
[27]杨永和.广告语言中的语码混用研究[J].中国外语,2008(3).[28]袁晓宁.外宣英译的策略及其理据[J].中国翻译,2005(1).
[29]张 苇.从社会符号学的角度探讨汉语公示语英译[D].合肥工
业大学,2007.
[30]张晓婷.谈义乌市公示语的英译[J].浙江教育学院学报,2006
(3).
[31]赵 平,吴 彬.武汉市主要园林景点公示语翻译现状与对策
[J].重庆工学院学报,2007(12).
[32]赵 湘.公示语翻译研究述评[J].外语与外语教学,2006(12).[33]刘美岩,胡 毅.公示语英译错误分析及对策[J].外语教学,
2009(2).
[34]全国公示语翻译语料库[J/JOL].http://www.bisu.edu.cn/gsy/
ShowClass.asp?ClassID=1065.
[35]迎世博共创魅力上海———上外“啄木鸟”社团为上海街头纠错
“问题外语”[J/OL].http://www.expo2010china.com/expo/sh expo/hdtj/zxdt/userobject1ai20411.html.
作者简介:杨永和,湖南工程学院外国语学院副教授,研究方
向:语用学,翻译和英语教学。
收稿日期 2008-10-10
责任编校 石春让
中国英汉语比较研究会第九次全国学术讨论会
征文通告
中国英汉语比较研究会第九次全国学术讨论会将于2010年10月在宁波大学举行,现向全体会员和学界同仁征求论文。本世纪以来,西方学术理论发展迅速,并通过不同途径对我国学界产生积极的影响;而在中国,学科建设不断发展,学术意识不断加强,目前的学术研究堪称理论纷呈,繁花似锦。面对这一形势,我们有必要对现有的各种理论进行梳理和整合,从中探索适合中国国情的研究路径。因此,本次会议的主题拟定为“梳理 整合 创新”,欢迎大家就该主题展开研究,撰写论文。主题之下,提供若干子议题供大家参考,但不必受其局限:
英汉对比与语言哲学方向:1.如何摆脱语言研究“跟着转”的被动局面;2.哲学视角下的语言共性、个性及互补性;3.语言文化比较的新途径、新思路;4.语言文化对比研究的方法论和认识论问题;5.语言类型学视角下的英汉对比研究;6.基于语料库的英汉对比研究。
英汉翻译与语篇对比方向:1.语言学的发展与翻译研究;2.典籍翻译与方法论研究;3.比较文学与翻译研究的交叉与融合问题;4.翻译的实证研究;5.中国当代翻译研究学派的梳理与中国翻译史论研究;6.多层次翻译人才培养的实证性研究。
中西文化对比与典籍翻译方向:1.文化理论与文化比较的研究;2.文化比较研究的方法论问题;3.近年来汉字热和汉学热的积极意义和存在问题;4.中西文学名著翻译比较研究;5.文化战略视角下的文化比较和翻译研究;6.现代语境下典籍翻译的策略和价值取向。
论文用中英文撰写均可,请将全文(A4纸,汉字5号字,行距1.5)一式3份于2010年4月10日前寄至:浙江省宁波市 宁波大学校长办公室 王文斌教授收(邮编:315211)电子邮件:wanwbfc@nbu.edu.cn
请附上作者姓名、工作单位、职称职务、通讯地址、手机号码及电子邮件地址。论文经评审后将于2010年5月发出正式通知。
中国英汉语比较研究会宁波大学外国语学院
2009年4月30日
·108·
共分享92篇相关文档