当前位置:首页 > Deja+Vu+X详细操作手册 - 图文
déjàvu
Déjà Vu X(工作组版)
上手指南 déjàvu Professional环境下)
(在
1
目录
Déjà Vu X(工作组版)的组成 .................................................. 3
项目 ............................................................................. 3 翻译记忆 ....................................................................... 4 术语库 .......................................................................... 5 SGML/XML过滤器........................................................... 5 Déjà Vu工作组版使用教程 ....................................................... 6
创建项目 ....................................................................... 6 翻译文件 ...................................................................... 14 导出完成的翻译 .............................................................. 22 倍增生产力 .................................................................... 23 预翻译 ......................................................................... 26 字数统计和统计数字 ......................................................... 30
2
Déjà Vu X Workgroup 构成
项目
Déjà Vu X(工作组版), 工作时面对的是项目文件。
Déjà Vu 工作组项目是一个具有特殊结构的电脑文件,Déjà Vu 工
作组版能够识别、显示、管理该文件,帮助你完成翻译工作。
项目包含下列内容: -
翻译工作中的所有文本,包括源语文本和翻译文本,二者使用表格的样式呈现。
左栏显示源语文本, 右栏显示目标语言. 每次只显示一个目标栏.
每个源语句子占一行. 源语文本根据一定的规则被切分为表格单元. 用户可以设定相应的规则。
原始文档的格式和其他信息. 这些不可译信息或者隐藏于句子(表格行)之间,或者是隐藏在 控制码中.
-
-
-
项目所使用的源语文件,可以是不同的格式,只要Déjà Vu支持即可( 软件所支持的格式请参见 用户手册). 这些文件可以是位于电脑的某个文件夹内,或是局域网的其他位置.
3
表格的行可以以不同的方式显示: - -
一次一个文件
或是所有的文件一起显示。
两种方式下行都可以以字母顺序排列显示,或是按文档原来的顺序显示(即句子在原文中出现的顺序显示)。 你将进行翻译的工作文件称作 Déjà Vu 项目 .dvprj). 你可以在Déjà Vu 工作组主界面中创建并打开这些文件. 在同一个界面中你也能打开其他格式的文件, 包括Déjà Vu 翻译记忆文件(.dvmdb)、术语数据库文件. 和SGML/XML过滤器(.dvflt).
翻译记忆
Déjà Vu 翻译记忆包含多个电脑文件,里面有你添加的成对的源语和目标语对照句子. 每一队句子都包含主题、客户、用户、项目 ID和时间日期戳.
翻译记忆内的信息可以是多语种的,可以包含无限多的目标语言.
4
共分享92篇相关文档