云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > (完整版)《21世纪大学英语》第二册课后翻译答案

(完整版)《21世纪大学英语》第二册课后翻译答案

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/12/3 7:49:06

When talking about his success, Mr. Smith is very prone to exaggeration. 这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。

The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.

事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会应用它,它就能对我们的成长和发展做出积极的贡献。

In fact, failure is nothing to be afraid. Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development. Unit5

这所大学只提供给普里西拉一小笔贷款,余下的钱得靠她自己去筹划。 The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.

凭着她在餐馆工作的微薄收入,玛丽几乎无法维持生活。因此,她已在所住的公寓大楼里找了一些清扫大楼的工作做。

With the small income from her restaurant job, Mary could barely make (both) ends meet. That’s why she had found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.

在头两个学期她经常熬夜学习,因为她知道必须在班上取得最高的平均积点才有资格获得那份奖学金。

In the first two semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify for the scholarship.

任何人想在那家公司找到工作,即使没有博士学位,至少也得有个硕士学位,不然就不会被录用。

Anyone who wants to find employment in/with that company must have at least a mater’s degree, if not a Ph. S. Otherwise he or she will not be accepted. 只要你全心全意地投身于学习,你终将会达到你成为一名考古学家的长远目标。 Only if you threw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.

在办公室里贝思看上去一直很开心,脸上随时带着微笑。但在内心深处她已厌倦了做秘书。她想做点有创意的事情。

In the office Beth always looked happy and had a ready smile. But deep down, she was tired of being a secretary. She wanted to do something more creative.

我父亲是来自墨西哥的农业季节工人。当我被华盛顿大学录取,成为我家上大学的第一人时,他高兴极了。

A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.

普里西拉回忆起初艰苦奋斗年月时说,在工作和学习之间取得平衡是不容易的。 When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study. Unit 6

专攻理论宇宙学的英国科学家斯蒂芬?霍金被公认为二十世纪末叶最伟大的天才。

Stephen Hawking, a British scientist specializing in theoretical cosmology, has been proclaimed the greatest genius of the late 20th century.

每推出一张新唱片,这位歌手总梦想着它能跻身电台的排行榜前十名之列。 Every time he releases a new record, the singer dreams of its earning a place in the “top-ten” list on the radio. 位于伦敦西北的牛津大学以其学术成就而闻名遐迩。

Located in the northwest of London, Oxford University is noted far and wide for its academic excellence.

作为一位智力超群的伟人,爱因斯坦使现代人对于时空有了全新的概念。 An intellectual giant, Einstein was responsible for modern man’s new concept of time and space.

这项医学研究的目的在于找到医治遗传性血液疾病的新疗法,因为现在使用的药物不能治愈这些复杂的疾病。

This medical research is aimed at finding new treatment for inherited blood diseases, because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.

今年是我校建校一百周年纪念。我校最初是一家私塾,现已成为一所以理论研究见长的世界名牌大学。

This year is the one hundredth anniversary of the founding of our

university. A private school initially, it has now become a world-famous university specializing in theoretical research.

两年前,鲍勃对他餐馆经理的工作感到厌倦了;幸好他获得了一份州立大学的奖学金。

Two years ago, Bob was feeling bored with his job as a restaurant manager. Luckily, he won a scholarship to the state university.

当被问及斯蒂芬在大学时是什么样的学生时,当时任物理系系主任的怀特教授回忆道:“他给我的印象是个非常聪明的学生,具有一种对物理本能的洞察力。” Asked what kind of student Stephen was at college, Prof. White, the then Chairman of the Physics Department, recalls, “He impressed me as a very” bright student with an instinctive insight into physics.” Unit7

他在尝试制订促进思考艺术的新计划时脑子里闪过了一个绝妙的主意。 A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new plan to promote the art of thinking.

不管你怎么看他,都没有理由怀疑他是蓄意造成这一骇人故事的。

Regardless of what you may think of him, there is no reason to suspect him of bringing about this horrible accident deliberately. 他转过身来正好看见玛丽在聚会中途悄悄离去,因而感到非常不安。

He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the party, which greatly disturbed him.

他那些尖刻的话使我想起了他对足球教练的强烈不满。其实它们纯粹是来自偏见,并使他自己为大部分队友所疏远。

His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach. Actually they come from pure prejudice and most of his teammates shun him for it.

现在整个书房归乔治独用了,他准备把沙发搬出去以腾出地方来放他的新书桌。 Now that George has the whole study to himself, he is going to move the sofa out to make room for his new desk.

他对工作忽视太久了,别说一个星期,就是一个月也不可能赶完它。

He has neglected his work for too long and it is impossible for him to catch up on it in a month, let alone in a week.

解决他的问题的最好办法是向精神病专家作些咨询。但如果他拒绝这种咨询怎么办?

The best solution to his problem lies in seeing a psychiatrist for counseling. But what if he refuses such counseling?

虽然他声称是现实主义者,但他好像对他的公司资金正在耗尽且可能很快就会陷入困境这一事实视而不见。

While he claims to be a realist, he seems blind to the fact that his company is running out of funds and will be in serious trouble soon. UNIT 8

不成文的规定比成文的规定更有力地规范着我们的生活和行为。

The unwritten rules govern our lives and behavior more strongly than the written ones.

在图书馆和教室里当你和某人交谈时你并不提高嗓门。事实上,我就从没见任何人在那些地方大声尖叫过。

When you are talking with someone in libraries and classrooms, you do not raise your voice. As a matter of fact, I have never seen anyone screaming at the top of their lungs in those places.

在他喊过“该死,西尔维亚”后发现拥挤在餐馆的所有人都在惊讶地看着他时,他的脸涨得通红。

His face reddened when he found that everyone in the crowded restaurant was looking at him in surprise after he yelled, “Damn it, Sylvia.”

尽管比赛很激动人心,但坐在看台上的八万名观众却没有一人离开座位。正如鲍勃·格林所说,那道无形的屏障一直是有效的。

Regardless of the emotion of the contest, none of the 80,000 spectators sitting in the stands left their seats. Just as Bob Green says the invisible barrier always holds.

每天早晨六点半,运动场上已挤满了跑步和做早操的学生。这本身就是一个充满希望的征兆,说明越来越多的学生已认识到身体好的重要性。

By six thirty every morning, the sports ground is already full of students jogging and doing morning exercises — which is in itself a hopeful sign that more and more students have realized the importance of keeping fit. 由于某种原因莉莉没有为法语测试作好准备。但作为一个诚实的姑娘,她决不会在考试中作弊,正如她不会说谎一样。

For some reason, Lily was not well prepared for the French test. But being an honest girl, she would no sooner cheat on an exam than tell lies. 我认识一个定期给在墨西哥的父母寄钱的农业季节工人。他把这看作是理所当然的事。他常说:“你应该赡养自己 的父母,不是吗?”

I know a migrant farm laborer who sends money to his parents in Mexico on a regular basis. He regards it as the right thing to do. He often says, “You’re supposed to support your parents, aren’t you?”

我们生活在一个由法律、不成文的规定、习俗和传统主宰的社会里,没有他们就会一片混乱。

We are living in a society which is governed by laws, unwritten rules, customs and traditions; there would be chaos without them.

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

When talking about his success, Mr. Smith is very prone to exaggeration. 这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。 The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well. 事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会应用它,它就能对我们的成长和发展做出积极的贡献。 In fact, failure is nothing to be afraid. Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and develop

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com