云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 口译练习资料 汉译英

口译练习资料 汉译英

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2026/1/12 2:52:35

Interpretation for Government Affairs From Chinese into English For Students’ Use

第1篇

随着高科技的迅速发展,信息技术所影响的范围并不局限于商贸领域。只要我们能够抓紧机遇,信息技术也可大大改善我们的社会结构。在传统的经济模式中,最重要的是资本和体力。在新的经济模式下,教育和智慧才是最重要的。信息技术的迅速发展给我们提供了宝贵的机会来解决社会不平等的状况并缩短阶级、贫富、以及男女之间的差距。我们必须利用以知识为本的经济所带来的机会,改善和促进广大人民群众在经济和社会上应享的权益。

第2篇

随着经济全球化和中国加入WTO,中国将在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际竞争和技术合作。面对充满机遇和挑战的21世纪,中国政府充分认识到提高国民整体教育水平是我国参与国际竞争、应对经济全球化挑战的前提条件。未来20年,中国政府将致力于全面建设小康社会,把人口大国负担转变为人力资源优势。要实现这一目标,我们必须对现有的教育体制进行改革,重新设计人才培养模式和中长期教育发展规划。

第3篇

女士们,先生们,今天我很高兴代表中国政府在此向大会陈述中国在儿童保护以及相关国际合作的一些举措。为促进儿童保护领域的国际合作,中国政府和社会力量在有效地做好国内儿童生存、保护和发展工作的同时,还积极参与全球性和区域性的有关国际合作与交流活动。多年来,中国与联合国儿童基金会、联合国教科文组织和世界卫生组织在有关儿童保护领域进行了合作交流,成绩显著。中国政府将继续把儿童教育置于整个教育事业发展的优先地位,使中国的儿童教育事业快速发展,接近发达国家水平。

第4篇

我国是一个发展中国家,尽管经济发展很快,但在二十一世纪的开始,仍然面临着发展经济和保护环境的双重任务。从国情出发,中国把环境保护和实现可持续发展作为一项基本国策,在全国范围内开展了大规模的污染防治和生态环境保护。我们认为保护环境是全人类的共同任务。中国将积极发展环境保护领域的双边和多边合作。在环境规划与管理、污染控 制与预防等方面开展与发展中国家和发达国家的交流与合作,争取取得一批重要成果。

第5篇

“新北京,新奥运”表达了我们在新世纪里,由一个既有古老文化传统又具有现代化魅力的城市来举办一届伟大的奥运会的愿望。我们申办的三个主题为绿色奥运、科技奥运和人文奥运。我们的目标是在我们的人民传播奥林匹克理想。届时,我们将与国际奥委会、各国奥委会以及其他国际体育组织和媒体等建立开放、高效的工作关系。中国古代一位圣人孔夫子说过:“有朋自远方来,不亦乐乎!” 我们期待着2008年在北京迎接八方来宾。

1

第6篇

在21世纪的今天,世界各国仍应继续倡导奥林匹克精神,增进不同文明间的对话与交流,推动世界社会经济不断向前发展。中国政府始终认为,奥林匹克理想是人类不断的追求,体育运动和体育教育则是实现这一追求的具体实践。体育不仅让我们拥有强健的体魄,更让我们学会沟通、合作和尊重他人,学会接受失败。体育成了不同文明和价值观之间加强联系的重要媒介。因此,我们支持本届联大审议“国际体育运动年”议题。感谢!

第7篇

主席先生,

首先,我谨代表中国政府和人民向来自国际奥委会的代表表示热烈的欢迎并就2008年北京奥运会的筹备工作做简单的汇报。中国政府和人民一向赞赏奥林匹克精神的宗旨和原则,支持奥林匹克运动为促进世界和平所做的努力。中国政府和中国人民为获得2008年奥运会的主办权感到骄傲和荣幸。我们正在全力以赴,做好2008年北京奥运会的筹备工作。力争把2008年奥运会办成一次促进世界和平、增进各国人民友谊的盛会,让奥林匹克精神在中国这一东方文明古国再次得到发扬。

第8篇

各位代表,欢迎参加世界文明论坛大会。世界是丰富多彩的,世界文明是多元的。由于不同的文化背景、社会制度和价值观念以及各民族不同的生活方式,各国人民走过了不同的历史发展道路。这种多样性正是世界充满竞赛、活力和创新的根本原因。因此,各国之间应该加强交流和了解,在相互尊重和平等相待的基础上共同前进。尊重和发展世界文明的多样性,并在这种多样性中找到共同利益之处,是人类社会向前发展的伟大动力。

第9篇

中国是最大的发展中国家,它的未来发展,不仅直接关系着中国人民的前途,而且对世界的发展与进步也会产生重要影响。展望未来五十年的前景,我们充满信心,中国人民将继续坚定不移地走改革开放的道路,与时俱进,开拓创新,全面建设小康社会。中国的发展与外国的发展,是互相联系、相互补充的,应该平等互利地加强交流与合作。中国人民希望过上和平幸福的生活,也希望各国人民携手努力,实现共同发展的普遍繁荣。

第10篇

今天,我有机会同东盟九国的领导人首次会晤,探讨发展中国与东盟各国面向二十一世纪的友好合作,感到十分高兴。 我们正处在新世纪的重要时刻,应该以长远的战略眼光审视和处理双方关系,建立中国与东盟面向二十一世纪的睦邻互信伙伴关系。 这不仅符合时代的潮流,有利于中国和东盟各国的根本利益,也有利于促进亚洲与世界和平与发展的崇高事业。中国人民和东盟各国人民都是勤劳勇敢、聪明智慧的人民,自古以来就在自己的土地上创造了灿烂的文明,为人类的进步作出了重要贡献。

2

第11篇

近20 年来,中国是世界上经济增长最快的国家之一,上海更是中国经济发展最引人注目的城市之一,使世界为之震惊。上海特殊的历史地位和其强劲发展的经济实力,特别是浦东新区近年来的迅速崛起,给上海增加了许多竞争实力。上海正以它独特的海派文化和竞争优势吸引着愈来愈多的国内外各路人才来此大展宏图,为上海做出他们的贡献。相信在我们的共同努力下,上海这座国际大都市必定能在不久的将来发展成为国际金融贸易和航运中心。

第12篇

女士们,先生们:在这明月当空的夜晚,我们中美学者在此欢聚一堂,回顾中美两国在政治、经济和文化等方面的交往的历程,展望两国进一步加强合作和交流的未来。 30多年前,美国总统尼克松在中美尚未建交的情况下来中国访问,寻求中美两国的互相了解,为中美关系迈出重要的一步。 所有支持中美关系发展的人们,都为两国领导人的政治胆略而欢欣鼓舞。当然,中美关系的发展并不是一帆风顺的。 令人欣慰的是,困难终能得到克服。如今,中美关系在各个领域都取得了长足的发展。

第13篇

在新的世纪里,各国人民都渴望一个和平、安全、合作、发展的新时期,但新世纪的开局却很不如意。“9.11”事件、反恐战争以及地区冲突都提醒人们,天下还远不太平。世界各国人民为之感到惊讶。随着经济全球化和文化国际化进程的加快,地球变得越来越小。但是国家与国家之间、民族与民族之间的冲突还是不断发生。对此我们不得不表示极大的忧虑,并且要提出这样的问题:世界怎样才能摆脱战争、保持地区和世界的永久和平呢?

第14篇

主席先生,女士们,先生们:首先,感谢组委会邀请我出席本届研讨会。当今世界,老问题悬而未决,新问题层出不穷,人类和平与发展面临诸多挑战。世界的未来充满变数,世界向何处发展,这将取决于我们如何判断形势和应对挑战。近一时期,国际上发生了许多大事,上至政治家,下至老百姓,都无法视而不见,听而不闻。国际形势正经历着复杂和深刻的变化。此次研讨会为我们共谋和平与发展大计提供了良机。我衷心祝愿会议取得成功。

第15篇

实施西部大开发战略,加快中西部地区发展,是以江泽民同志为核心的党中央在世纪之交作出的重大战略决策。西部地区要在开发中进一步解放思想,增强开发意识,以开放促开发,以开发促发展。要充分发挥自然资源、人文景观、民族文化特色的优势,通过旅游这个“窗口”宣传自己。要充分利用国家的开放政策,支持和鼓励外资企业积极参与旅游资源开发,促进当地经济的快速、持续、健康发展。

3

第16篇

近20 年来,中国是世界上经济增长最快的国家之一,上海更是中国经济发展最引人注目的城市之一。由于上海特殊的历史地位、地理优势及其强劲发展的经济实力,这座国际大都市必定能在不久的将来发展成为远东国际金融中心。我国改革开放的总设计师邓小平早在1992年就明确指出,“中国在金融方面取得的国际地位,首先要靠上海。”经过近十年的发展与改革,上海已形成了以中央银行为领导,以国有商业银行为主体的金融机构组织体系。

第17篇

中国确实像你们所说的是个大国。不过,目前我们的石油出口量还是很少的。我们一贯支持欧佩克石油输出国组织在稳定世界油价方面所做的努力。

我想,石油输出国组织国家如果能经常聚在一起,讨论稳定油价问题,对世界各国都是有好处的。

既然在座的各位对当前中国的石油输出政策很感兴趣,我想就此说几句。我们的基本政策还是在平等互利,互通有无的基础上出口有限的石油。

不过,随着中国进一步对外开放,一些新的贸易做法会迅速涌现。我们的经营将比过去更灵活。

第18篇

由于社会制度、文化传统和意识形态不同,中美两国之间存在这样和那样的问题和分歧是正常的,但这不应成为发展中美关系的障碍。相反,这应当成为双方加强对话和交流的动力。在我们这个丰富多彩的世界里,不同文明之间应当互相借鉴,而不应该相互排斥。 对于中美关系中的差异,我们主张通过坦诚对话以增进相互理解,允许多元共存,不必强求一致。在处理两国关系时,我们主张既着眼于自身利益,同时也尊重对方利益,平等互利,协商解决彼此分歧。

第19篇

女士们,先生们,下午好,首先请允许我代表市长先生对以史密斯先生为团长的美国贸易代表团表示热烈的欢迎。中美两国都是大国。自1972年建交以来,两国人民一直友好往来,双边贸易也大幅度上升。

虽然两国政府在某些问题上存在着分歧,但是两国政府能充分考虑到两国人民的利益,并作出了求同存异的明智决定。这种决定有助于促进两国经济贸易的发展,有助于加强双方进一步的对话和交流,并为两国人民创造更多的就业机会。

第20篇

我国西部地区地域辽阔,各种资源十分丰富,发展潜力巨大。

西部地区应抓住机遇,扩大开放,特别是加大旅游资源开发力度,促进经济和社会的全面发展。

西部地区发展旅游业一定要创出各自的特色,要开发自然风光、民俗风情等优势旅游资

4

搜索更多关于: 口译练习资料 汉译英 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

Interpretation for Government Affairs From Chinese into English For Students’ Use 第1篇 随着高科技的迅速发展,信息技术所影响的范围并不局限于商贸领域。只要我们能够抓紧机遇,信息技术也可大大改善我们的社会结构。在传统的经济模式中,最重要的是资本和体力。在新的经济模式下,教育和智慧才是最重要的。信息技术的迅速发展给我们提供了宝贵的机会来解决社会不平等的状况并缩短阶级、贫富、以及男女之间的差距。我们必须利用以知识为本的经济所带来的机会,改善和促进广大人民群众在经济和社会上应享的权益。 第2篇 随着经济全球化和中国加入WTO,中国将在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际竞争和技术合作。面对充满机遇和挑战的21世纪,中国政府充分认识

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com