当前位置:首页 > (2020年编辑)德语语法总结完全本
欢迎来主页 需加词尾 -era- 后缀为 -ik Mathematik Mathematiker 数学家b- 后缀为 -ie Geographie Geograph 地理学家 Philosophie Philosoph 哲学家 Biologie Biologe 生物学家 Soziologie Soziologe 社会学家 Psychologie Psychologe 心理学家 IV- 可分动词前缀 ein-,aus-:
可分动词前缀 ein-1- 表示由外向内的运动ein/gehen 走进 ein/steigen 上车 ein/atmen 吸气ein/fahren 开进 ein/bauen 装入 ein/graben 埋入2- 表示取得,占有ein/arbeiten 学会,熟悉 ein/handeln 买进,以物换进ein/fordern 索取,征收 ein/nehmen 收入
ein/tanzen 练熟舞蹈 ein/kaufen 采购3- 表示动作的中止,限制ein/halten 阻止,停止 ein/stellen 中止,停止可分动词前缀
aus-1- 表示由内向外的运动aus/gehen 外出 aus/steigen 下车 aus/atmen 呼气,呼出aus/fahren 驶出 aus/bauen 扩展,扩建 aus/graben 挖出,刨出2- 表示动作的彻底完成
aus/arbeiten 拟定,制定 aus/kennen 精通 aus/lernen 学徒期满aus/bessern 修好,修复 aus/heilen 治愈,医好 aus/fuehren 执行,完成3- 表示除去,消灭,结束aus/machen 关灯 aus/blasen 吹熄,吹灭 aus/bluten 流尽血aus/kaempfen 决战 aus/frieren 冻坏,冻死 aus/trinken 饮尽,喝光V:不可分动词前缀 ver-1- 与其它词类如:形容词,副词,动词,名词及否定词等合成为及物动词,这类词有许多是通过形容词的比较级派生而来的:besser verbessern 改进,改善 groesser vergroessern 放大,扩大aendern veraendern 改变 stark verstaerkern 增强nicht vernichten 消灭 die Ursache verursachen 引起schoener verschoenern 美
化 langsam verlangsamen 放慢wirklich verwirklichen 实现 nein verneinen 否定2- 表示失去,消耗等否定意义
kaufen verkaufen 卖 schlafen verschlafen 因睡而错过bringen verbringen 度过 passen verpassen 错过3- 表示失误laufen sich verlaufen 迷路 spaeten sich verspaeten 迟到sprechen sich versprechen 说错话,误
说 hoeren sich verhoeren 听错4- 有些动词加 ver- 后,偏离原来的意义而转变成新的意义bieten verbieten 禁止 stehen verstehen 理解geben vergeben 原谅,谅解 enden verenden (动物) 死亡 备注:ver- 构成的及物动词的完成时都用 haben 做助动词;但有些 带ver-前缀的不及物动词往往用sein构成完成时。如: vergehen 消失 versinken 下沉 verreisen 外出旅游 verenden (动物)死亡VI:不可分动词前缀 er-1- 前缀 er 与形容词或形容词的比较级形式构成派生动词,这类动词具有基本词所表达的意义 和特征:moeglich ermoeglichen 使有可
能 hoch erhoehen 提高neu erneuern 更新,更换 weit erweitern 扩大,扩建leicht erleichtern 减轻 schwer erschwern 使变得困难kalt erkaeltern 感
冒 ganz ergaenzen 补充2- 前缀 er 和一些动词构成表示结果的动词,这类动词表示取得某种结果,达到某种目的:lernen erlerene 学会 kaempfen erkaempfen 争取到
kennen erkennen 认识 arbeiten erarbeiten (通过努力)获得halten erhalten 受到,接到 fragen erfragen 问明白fahren erfahren 获悉 bitter erbitten 请求得到
VII:不可分动词前缀 ent- 主要意义为失去,脱离,丧失。它可和名词,动词及形容词构成新词。1- 前缀 ent 与名词构成及物动词,表示除去名词所表示的事物:das Wasser entwaessern 排去、、、中的水die Waffe entwaffnen 解除、、、的武装die Macht entmachen 剥夺权利der Wert entwerten 使失去价值der Wald entwalden 砍掉、、、的森林das Volk entvoelkern 使人口减少2- 前缀 ent 和其它动词构成及物动词:fuehren 引导 entfuehren 拐骗 wickeln 包卷 entwickeln 发展binden 扎,捆 entbinden 解除 kleiden 穿衣 entkleiden 脱衣faerben 给、、、着色 entfaerben 使脱色 fliehen 避开,躲开 entfliehen 逃走3- 前缀 ent 和一些形容词构成动词:mutig 有勇气的 entmutigen 失去勇气fern 遥远的 enfernen 使离去,移开VIII:可分或不可分动词前缀 ueber- 与某动词可构成新的动词。构成可分动词时,该可分动词相当于 ueber 的本义,重音在前缀上。构成不可分动词时,重音在根动词上。1- 作为可分动词前缀时,ueber 保持其原来的词义,表示“经过,从一处到另一处,在上方”:Er ist zu den Feinden uebergelaufen.他投奔了敌人。Der Faehrmann hat uns uebergesetz船夫把我们渡过了河。Er ist vor zwei Jahren in eine andere Stadt 精品文档
欢迎来主页
uebergesiedelt.他是两年前迁移到另一个城市的。2- 作为不可分前缀时,大多构成及物动词,这类动词均为转义:Man hat den Text schon uebersetzt.有人译出了这篇课文。Er hat die Tatsache uberdeckt.他掩盖了事实。3- 作为不可分前缀时,还可以表示“超过、过分”的意思:ueberanstrengen 使过度劳
累 ueberforden 对、、、过分要求sich ueberarbeiten 工作劳累过度 ueberladen 使装载过重用IX:可分动词前缀 ab-1- 表示由、、、上往下:ab/schliessen 锁上 ab/werfen 投下 ab/fallen 落下ab/springen 往下跳 ab/senken 往下沉2- 表示除去,减少,离开:ab/nehmen 减少 ab/transportieren 运走 ab/schneiden 剪下
ab/fahren 用车运走 ab/faerben 褪色 ab/melden 注销ab/waschen 洗掉3- 表示某一过程的结束或损耗:ab/fuettern 喂饱 ab/laufen 期满 ab/nutzen 用旧ab/bezahlen 付清 ab/brennen 逐渐烧完 ab/schliessen 缔约IX:可分动词前缀 mit- 表示同时或相同的行为,一起作出某一动作。它的另一意义是表示附带:1- 表示相同的行为mit/gehen 同去 mit/fahren 一同乘车 mit/kommen 同来mit/hoeren 同听 mit/arbeiten 合作2- 表示附带mit/bringen 带来 mit/fuehren 随身携带 mit/nehmen 带走mit/haben 随身携带 mit/schleppen 随身带着
X:可分动词前缀 zu-1- 动作朝着一定的方向,或具有一定的目的a- 方向zu/gehen 向、、、走
去 zu/fliegen 飞向zu/fuehren 把、、、引向 zu/fliessen 向、、、流去b- 目的zu/sehen 旁观 zu/teilen 分配zu/tragen 运动 zu/hoeren 旁听2- 表示增添,添加zu/schreiben 添写上 zu/nehmen 增加3- 表示关闭,关上zu/schliessen 关
上 zu/sperren 锁上zu/schlagen 使劲关上 zu/machen 关上XI:可分动词前缀 an-1- 表示动作朝着一定的方向,或具有一定的目的an/sprechen 向某人打招呼 an/springen 跳向某人an/sagen 通知 an/blasen 吹向2- 表示依附于某物an/gehoeren 属于(某一组织) an/kleben 贴上an/backen 粘住 anknoepfen 扣上(钮扣)3- 表示行为的开始an/rollen 开始滚动 anfangen 开始andrehen 扭
开 anbohren 开始钻(孔)XI:不可分动词前缀和名词前缀miss-1- 不可分动词前缀 missa- 表示错误,不当,滥missverstehen 误解 missdeuten 误解missbrauchen 滥用 misshandeln 虐待b- 表示不、、、missachten 不尊重 missbilligen 不同意missfallen 不喜欢 missgluecken 不成功2- 带有miss的名词其前缀意义与其动词相同:
Missbrauch 滥用 Missgeburt 畸胎Misserfolg 失败 Missernte 歉收备注: miss 放在动词前不重读,放在名词前重读。XII:不可分动词前缀zer-schlagen zerschlagen 打碎schneiden zerschneiden 剪碎beissen zerbeissen 咬碎
legen zerlegen 拆开XII:名词后缀 -mittelWaschmittel 洗涤
剂 Verkehrmittel 交通工具Lebensmittel 食品 Duengermittel 肥料Transportmittel 运输工具 Hustenmittel 止咳药XIII:名词后缀 -wesen 表示属于某一类型的事物,某一类活动的集合概念或管理范围:Bauwesen 建筑业 Versicherungwesen 保险事业Gesundheitswesen 保健事业 Verkehrswesen 交通事业
Gebraeuchliche Redewendungen 惯用语 Zustimmung赞成Ja./Gern./Klar. 是。/对。Stimmt./Das stimmt./Richtig.对。/没错。Sie haben recht.您说的队。Natuelich./Sicher.当然。Kein Problem.没有问题。Ich bin auch der Meinung.我也是这个意见。Das meine ich auch.我也这样认为。Ich bin dafuer.我赞成。Ich bin damit einverstanden.我同意。Ich habe nichts dagegen.我不反对。Ablehnung反对Nein.不。Das stimmt nicht./Das ist nicht richtig.这不对。Das ist unmoeglich.这不可能。Das geht leider nicht!很抱歉,不可以。/不行。Das gluabe ich nicht.这我不相信。Ich bin dagegen.我反对。Ich bin anderer Meinung.我有不同的意见。Das ist Unsinn!/Quatsch!胡说八道!/瞎说!/荒谬!Bist du verrueckt?你疯了吗?Das ist ausgeschlossen.这绝对不可能。Ausweichende Antworten不肯定的回答Ja und nein./Jein.也对也不对。Vielleicht.也许。/有可能。Das ist schwer zu sagen.这很难说。Ich weiss nicht.我不知道。Das ist fraglich.这还是一个问题。Das ist ungewiss.事情还不肯定。Kein Kommentar.无可奉告。Das kommt darauf an.这要看情形才能确定。Ich muss nochmal ueberlegen.我还要在考虑一下。Das muss man noch bedenken.这件事还要研究。Frende高兴精品文档
欢迎来主页
Toll!?Prima!/Wunderbar!好极了!/太好了!Bravo!/Ausgezeichnet!/Phantastisch!太妙了!Ich freue mich sehr darueber.我对此非常高兴!Das ist aber eine Ueberraschung!这真是一个意外的惊喜。Gott sei Dank!谢天谢地!Ich habe Glueck gehabt.我的运气真好。Oh, wie schoen das ist!啊,这是多么好呀!Da bin ich aber froh!我多么高兴呀!Es freut mich fuer Sie.我为您高兴。Missfallen不高兴So ein Mist!/So ein Pech!真倒霉!So ein Bloedsinn!真是胡闹!Ich bin sauer.我气坏了!Das ist wirklich aergerlich!这是太令人生气了!Das ist widerlich!/Das ist ekelhaft!令人恶心!/讨厌!Das geht zu weit!太过分了!/太离谱了!Unverschaemt!真可耻!/不要脸!Verflixt nochmal!/Verflucht nochmal!/Verdammt!讨厌!/可恶!/ *** !Zum Teufel!/Ach ,geh doch zum Teufel!/Scher dich zum Teufel!走开!/滚蛋!Du Dummkopt!/Du Idiot!笨蛋!/白痴!Du Spinner!/Du Verrueckter!疯子!神经病!Verwunderung惊奇Wirklich?真的吗?Das ist erstaunlich.真令人惊讶。Mein Gott!/Ach ,du liber Zeit!/Donnerwetter!我的天呀!/我的妈呀?Das ist nicht zu glauben.无法令人相信。So was habe ich noch nie gehoert.这样的事我从未听过。Das ist aber ein Wunder.这简直是奇迹!Das habe ich nicht erwartet.我没有料到。Wer haette das gedacht?谁会料到这样?Das kann ich nir gar nicht vorstellen.这样的是我完全无法想象。Zweifel怀疑So?是吗?Wirklich?/Ehrlich?真的吗?Gluaben Sie das?您相信吗?Sind Sie ganz sicher?您敢肯定吗?Wie ist das denn moeglich?这怎么可能呢?Das ist ganz unglaubwuerdig.这完全不能令人相信。Das glaube ich kaum.我几乎不敢相信这件事。Dedauern惋惜Schade! 可惜。Es ist sehr schade.这很可惜。Wie shade! 多可惜呀!Wirklich schade! 真可惜!Das tut mir leid. 我觉得很遗憾。/我很抱歉。Ich bedaure sehr. 我很遗憾。/我很抱歉。Das ist sehr bedauerlich.这太遗憾了。
亲密朋友,恋人或夫妻或家人之间类似骂人的责备语或戏谑语:Du Arsch:屁股常见的例子如下:1-你跟女友说一件事,没说清,她假装嗔怒道: Kein Arsch versteht dich!知这时你该怎么办?给她个暴吻,再接着说就行了。2-女友跟你说某人对你们有成见,你不在乎地说:Er soll uns am Arsch lecken! 相当于:Uns ist es scheissegal.3-你常逢场泡妞,但蠢得竟让你女友觉察了。她问及,你找出种种的笨理由否认。你女友终于怒了,喊道:Willst du mich veraschen!Arsch加前缀ver成动词,其涵义可意会不可言传。(这个字德汉字典里查不到。能查到的一个字是:veraschen,是“使变成灰的意思”,与此有根本的不同,不能混了。4-说地方遥远或说地方环境坏,或说某人陷入极坏的处境:Der Platz ist am Arsch der Welt. (地方远或环境差)Er ist am Arsch der Welt. (不好的处境)Du Bettler:要饭的Du Penner:要饭的 命令语态用于对他人的请求或命令,这是德语初学者遇到的第一个说简单不简单,说复杂不复杂的语法现象。其实,只要分清楚针对的对象是du,ihr还是Sie,就alles ok了。提示:(1)不要被某些词尾-e搞昏了头,它们只是为了发音方便而加上的;(2)当动词变位不规范时,相对应du的命令式也相应变化,如nimm, nehmt, nehmen Sie!(3)另外sein是一个特殊情况,背出来就是了。 [命令式]单数形式:bingen - bringe!(bring!) kaufen - kaufe!(kauf!) sein - sei!复数形式:bringt! kauft! seid!尊称形式:bringen Sie! kaufen Sie! seien Sie! Uebungen:造单数、复数和尊称形式的命令式:1. die Tuer schliessen2. die Zigaretten bringen3. die Zeitung holen4. das Bett machen5. die Lehrerin fragen6. die Buecher oeffnen7. nicht so laut sein8. sparsam sein 单数 I - 属于定冠词 der,die, das 系列的限定词 指示代词:derjenige, derselbe, dieser, jener, solcher 不定代词: jeder, mancher, welcher 等后面的形容词跟在定冠词der/die/das后面的形容词词尾变化一样,即弱变化。 比较: 格 1:der schwarze Tisch jener schwarze Tisch 2:des schwarzen Tisches jenes schwarzen Tisches 3:dem schwarzen Tisch jenem schwarzen Tisch 4:den schwarzen Tisch jenen schwarzen Tisch II - 属于不定冠词 ein 系列的限定词 kein, mein 后面的形容词跟在不定冠词 ein 后面的形容词词尾变化一样,即混合变化。 比较: 1:ein schwarzer Tisch kein schwarzer Tisch 2:eines schwarzen Tisches keines schwarzen Tisches 3:einem schwarzen Tisch keinem schwarzen Tisch 4:einen schwarzen Tisch keinen schwarzen TischIII- 相当于形容词前面无冠词: 在无词尾变化的词如:etwas, viel, wenig,manch, solch 等后面的形容词的变化与前面 无冠词时的变化相同,即强变化。 比较: 1:schwarzer Tisch solch schwarzer Tisch 2:精品文档
欢迎来主页
schwarzen Tisches solch schwarzen Tisches 3:schwarzem Tisch solch schwarzem Tisch 4:schwarzen Tisch solch schwarzen Tisch 复数 IV - 属于复数定冠词 die 系列的限定词 这些词都修饰复数名词,常见的有这些: 如:keine, meine, alle, beide 等, 它们后面的形容词跟在复数定冠词 die 后面的形容词词尾变化一样,也属于弱变化。比较: 比较: 1:die schwarzen Tische keine schwarzen Tische 2:der schwarzen Tische keiner schwarzen Tische 3:den schwarzen Tischen keinen schwarzen Tischen 4:die schwarzen Tische keine schwarzen TischeV - 形容词的‘强变化’跟复数定冠词die的词尾变化一样。有三种情况: 1: 当形容词前面无任何限定词时,形容词词尾用强变化,如: 1:schwarze Tische 2:schwarzer Tische 3:
schwarzen Tischen 4:schwarze Tische 2: 形容词前面的限定词是不定数词 viele, einige, wenige, mehrere, einzelne, ein Paar 等或是基数词时,也用强变化: 比较: 1:schwarze Tische viele schwarze Tische zwei
schwarze Tische 2:schwarzer Tische vieler schwarzer Tische zwei schwarzer Tische 3:schwarzen Tischen vielen schwarzen Tischen zwei schwarzen Tischen 4:schwarze Tische viele schwarze Tische zwei
schwarze Tische 3: 形容词前面的限定词是没有词尾变化的不定代词 manch, solch, 或疑问代词 welch 时,形 容词也用强变化:
比较: 1:schwarze Tische manch schwarze Tische 2:schwarzer Tische manch schwarzer Tische 3:schwarzen Tischen manch schwarzen Tischen 4:
schwarze Tische manch schwarze Tische 有点儿怪是不是?所以列在这里以区别记忆。 这个表主要是从另一个角度来复习冠词与其它名词的限定词之间的联系,以及它们和形容词在一起时的变化。这些,语法书里都讲解得很分散,不易记住。
德语形容词的变化很复杂,在背变化表的同时可以参见一下窍门,也许会对你有所帮助: 一: 名词为单数时: 1- 前无冠词示性,或前面有词尾未变形的不定冠词ein,形容词示性。如: --- staerker Tabak, --- dunkle Stimme,ein gutes Buch 等等 2- 前有冠词示性,但示性的词未变型(如阳性冠词第一格der),形容词尾加e。如: der starke Tabak。 3- 前面的冠词和/或后面的名词示性,但前面的冠词和/或后面的名词变了型(象阳性冠词 der在第三格变成dem,中性名词第二格Tabak变成Tabaks等等),形容词尾加en。如:dem hellen Licht, des starken Tabaks,starken Tabaks,eines hellen Lichts 等 4- 形容词前若有复数定冠词 die ,形容词一律加en。如:deine schwarzen Haare。 (不要忘了,复数第三格,名词最后一个字母若不是n的,要加en或n。) ________________ (Der Kausalsatz mit \
weil: 因为... 句型: Er kommt nicht, weil das Wetter schlecht ist. ____ ____________________________ |______________|
Weil das Wetter schlecht ist, kommt er nicht.
____________________________ _____ |_____________________________|
例子: Er kommt nicht, weil das Wetter schlecht ist. = Weil das Wetter schlecht ist, kommt er nicht. 因天气不好,他所以不来。
da: 因为...,既然... 句型: Da er krank ist, bleibt er zu Hause. _______________ ______
|__________________| da带起的从句一般放在主句前,往往表示众所周知的原因,常被译成 “既然” 例子:
Da er krank ist, kann er zu Hause bleiben.他既然病了,就可以呆在家里。
indem: 因为... 句型: Die alten Haeuser wurden abgerissen, indem man die 精品文档
共分享92篇相关文档