当前位置:首页 > 第六章 汉语广告口号及广告文案的英译
最佳的礼品
“离兰”空气清新器给您带来大自然的芬芳!
“丽兰”使您的房间清香怡人,散发出自然纯美的芬香,使您的卧室、卫生间、汽车等保持诱人的芬香!
早一天在您家里放置“丽兰”,您就早一天享受到只有大自然才能带给您的馨香!
“丽兰”空气清新器有多种香型、款式和颜色供您选择,全国各大商场均有销售。 【译文】
IDEAL GIFTS
LYLAN refreshes the atmosphere with a delicate natural fragrance!
LYLAN offers a wonderful natural way of keeping your room smelling sweet. This refresher emits a natural scent which fills any bedroom, any bathroom and car as well, banishing stale odors.
The sooner you fix a LYLAN in your room, the sooner you will experience the special freshness only natural can bring.
LYLAN is supplied in all major department stores throughout the country, with a great variety of shapes, colors and types of fragrance for choice. 【赏析】这则商品广告文案充分体现了广告文案的语言特征:
首先:其语言既可以非常正式,也可以十分口语化,有时甚至使用俚俗语,以更加贴近生活,拉近与消费者之间的距离。
其次:文本形式也丰富多彩,有采用一本正经的叙述体的;有语言优美诙谐、让人忍俊不住的;有采用对话形式,亲切生动的;有采用诗歌形式,浪漫抒情的??。
第三,词汇通俗易懂、语义浅白明了,易于读者领会欣赏。
第四,对于产品优点极尽表达之能事,往往使用优美动听之形容词,以激发消费者的购买欲望。
所以,在英译汉语广告文案时,应时时注意英语广告文案的语言特点,尽量译出地道英文广告文案。 【例2】 “花瓣”润肤花露精
献给想让肌肤柔嫩如花露的少女 沐浴润肤花露精让你的肌肤柔软细嫩、整日分享扑鼻。 沐浴润肤花露精,油脂类化妆品之精品、自然芳草之精华——与我们的精心关爱完美结合,才早就出这种美好生活的全新感受。
放心吧!有花露精的悉心呵护,你的皮肤定会光滑、光洁、光润,如丝般美丽。
“花瓣”沐浴润肤花露精有两种香型:新近研制的芫荽香型暗藏幽香和传统香型,二者皆可为你平添魅力。
【译文】 Petal-Drops
For the girl who wants a petal-soft skin
17
With Petal-Drops Moisturizing Bath-Essence you can give your skin a
petal-fresh softness and fragrance that will last and last the whole day through. All sorts of oils, delicately perfumed herbal essences and the gentles of skin
toning lotion-----all combined with our loving care to give that oh-so-good-to-be- alive feeling.
Relax! Petal-Drops your way to a smooth, silky skin.
Choose from two exciting fragrances: New Petal Drops Coriander-----with its
faintly spiced hint of seductiveness, or the classical Petal-Drops Lavender. 【赏析】化妆品广告文案的读者群大多是女性,所以化妆品广告文案也应具有相
应的女性色彩,一般惯于使用雅致温柔的词语来强调这一特点,所以汉语化妆品广告文案英译时也要尽量体现这种语言特征。 【例3】招聘广告文案:
宝隆洋行
宝隆洋行是一家从事制造、书画刻印艺术、国际贸易、营销服务和运输业务的国际集团公司。本公司在中国大陆和香港设立有代表处和子公司。由于业务点不断发展,本公司广东代表处现招聘若干高素质人才来添补下列职位:
专业技术科:
(1)食品包装销售主管 ——年龄在30岁左右;
——有事业心并能独立工作;
——英语、粤语和普通话的口、笔头均须流利;
——具备技术性的学历,尤以食品化学或机械工程专业为佳; ——有食品工作经验者优先,有食品折本销售经验者尤佳; ——愿意经常出差。 (2)药品包装销售主管 ——年龄30岁左右;
——有事业心并能独立工作;
——英语、粤语和普通话的口、笔头能力均须流利;
——具备技术方向学历,尤以食品化学或机械工程专业为佳;
——须有制药工作方面的经验,有生产和销售药品包装机械经验尤佳; ——愿意经常出差。 书画刻印科
(1)销售主管(印刷和装订机械) ——具有机械或电机学位; ——英语和普通话流利; ——须有至少3年工作经验; ——有工业品销售经验者优先。 (2)销售主管(排版、暗室设备) ——有电机学位,并懂电脑; ——英语和普通话流利;
——有销售电脑经验者优先。
本公司待遇优厚,且能为员工提供良好的培训机会。应聘书请用英文撰写,要求详细说明学历、经历、现有工资、联系地址、电话号码及近照一张,寄往如
18
下地址:广州流花路(510016)1号东方宾馆2319室、宝隆洋行广州代表处。 【译文】
The East Asiatic Company Limited
The East Asiatic Company Limited (EAC) is an international group of companies engaging in manufacturing, graphics art, international trade, marketing services and transport activities. The company has offices and subsidiaries throughout Mainland China and Hong Kong region. Due to our continued expansion, we are looking for high caliber candidates to fill the following positions in our Guangzhou Office:
PROTECH DIVISION:
(1) Sales Executive for Food Packaging -----In late twenties or early thirties;
-----Self-motivated & capable of working independently;
-----Fluent in both spoken and written English, Cantonese and Mandarin;
-----With technical-oriented educational background, preferably food chemical
or mechanical engineering;
-----Experience with food industry will be an advantage, preferably within
sales of food equipment; -----Willing to travel extensively.
(2) Sales Executive for Pharmaceutical Packaging -----In late twenties or early thirties;
-----Self-motivated & capable of working independently;
-----Fluent in both spoken and written English, Cantonese and Mandarin;
-----With technical-oriented educational background, preferably food chemical
or mechanical engineering;
-----Experience within the pharmaceutical industry, preferably with production
or sales of pharmaceutical packaging machinery; ----Willing to travel extensively.
GRAPHICS DIVISION:
(1) Sales Executive (Printing & Bookbinding Machinery) -----Mechanical or electrical degree holder; -----Fluent in English and Mandarin; -----At least 3 years working experience;
-----Sales experience in industrial product would be an advantage. (2) Sales Executive (Composition or Darkroom Equipment) ----Computer background with electrical degree; ----Fluent in English and Mandarin;
----Experience in computer sales would be an advantage.
We offer good training and attractive remuneration package to the right person. Please forward your application in English, giving details of qualifications, experience, present salary, contact address and telephone number and a recent photograph to the following address: The East Asiatic Company Limited, Guangzhou Representtive Office, Room 2319 Dongfang Hotel, 1 Liu Hua Lu (510016), Guangzhou
19
【赏析】这是一则完整的招聘广告文案。从英汉文本可以看出,招聘广告文 案应由以下部分组成:
(1)招聘单位名称(the name of the recruiting unit)
很多招聘广告文案都是把招聘单位名称单独排列,用粗体字排版,以标题的形式出现。
(2)招聘单位的标识(the Logotype of the recruiting Unit)
因为招聘广告也可起到广告宣传的效果,所以把企业标识放在广告文案里可以起到一举两得的效果。
(3)招聘单位简介(a brief Introduction to the recruiting unit) 此举在于让有意者对公司或企业有一个基本的了解。 (4)招聘职位(the job title being offered) 让读者马上知道自己是否有应聘的资格。 (5)招聘工作职责(the job responsibilities)
以便让应聘者了解自己是否有能力承担这些工作。 (6)应聘的资格(the qualifications for applications)
即公司或企业对应聘者的要求,包括性别、年龄、学历、经营、特殊才能、个性、居住地等具体信息。
(7)公司或企业提供的工作和生活待遇(the remuneration being offered) (8)应聘方法(the methods of application) 告知应聘者具体的应聘方法,是电话联系还是邮寄信件还是使用电子邮件,以及应聘单位的详细地址。
一般来说,英语广告文案具有以下语言特征(linguistic features): (1)标题新颖独特; (2)多使用省略句; (3)多使用各种短语; (4)常使用祈使句; (5)大量使用缩略词; (6)专业术语频频出现。
招聘广告属于正式文体,由于公司或企业性质不同,要求各异,所以涉及各 行各业的专业术语经常出现在招聘广告文案中,而且由于招聘广告文案还具有上述语言特征,所以在英译汉语广告文案时,英语文本应充分体现英语广告文本的基本语言特征,以期能够达到预期目的。 【例4】家电产品广告文案
最佳的礼品
“离兰”空气清新器给您带来大自然的芬芳!
“丽兰”使您的房间清香怡人,散发出自然纯美的芬香,使您的卧室、卫生间、汽车等保持诱人的芬香!
早一天在您家里放置“丽兰”,您就早一天享受到只有大自然才能带给您的馨香!
“丽兰”空气清新器有多种香型、款式和颜色供您选择,全国各大商场均有销售。 【译文】
IDEAL GIFTS
20
共分享92篇相关文档