云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 第六章 汉语广告口号及广告文案的英译

第六章 汉语广告口号及广告文案的英译

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/6/14 10:04:31

阿迪达斯运动鞋

28年前,阿迪达斯创造了全新的运动鞋理念。从此以后,脚穿阿迪达斯的人们健步如飞,运动场上频频夺奖——仅在田径场上,阿迪达斯就帮助运动员创造了400多项世界记录。

这或许就是为什么越来越多的足球、篮球、网球、棒球和橄榄球运动员选择阿迪达斯的原因。他们知道,无论从事哪项运动,阿迪达斯精湛的工艺和优异的质量都值得他们信赖。

不论是在马拉松赛道上飞奔,还是在小区周围慢跑,您都可以穿上阿迪达斯。 奔跑是您的天性,让您跑得更快则是我们的天职。那儿有优秀的运动员,那儿就有阿迪达斯。

阿迪达斯-----运动者的代名词!

例2: “吉利”烤鸭

“吉利”烤鸭色泽枣红,鲜艳油亮,皮脆肉嫩,味美适口,风味独特,营养丰富,久吃不腻。

“Good Luck”Roast Duck

“Good Luck”roast duck is purplish red and shiny bright. With crisp skin and tender meat and unique flavor, it is enduringly delicious and nutritious.

分析阿迪达斯广告文案,我们发现英语广告文本具有以下语言特征:(1)用词简单 力求达到广而告之的宣传效果;(2)多用简单句,少用长句 以求音韵效果;(3)篇幅精简,频频分段 以求得良好的视觉效果;(4)多使用祈使句和感叹句 以求得呼告、煽情效果。

显而易见,汉语广告文案充分体现了汉语“意合”的语言特征:大量使用四字短语或四字结构(且多为形容词);句式简短有力,音韵铿锵,节奏悠扬;语气张扬,极具感召力。

所以,在英译汉语广告文案时,译文不仅要注意适应英语国家的社会文化习俗外,还应将汉语广告文案语言特征适当转化为英语广告文案语言特征,以取得良好的宣传效应。

当然,不同商品的广告文案在整体内容、板式设计、语言风格方面还是有很大差异的,绝不可以一概而论。来看以下这则英语招聘广告文案:

例3: Tetra Pak China Limited

New Interest in Modern Life

A European based beverage equipment manufacturer, having its representative office recently set up in Guangzhou, is looking for high caliber candidates for the position of:

SALES REPRESENTATIVES JOB DUTIES

------Sales and related activities of our processing and packaging machinery. REQUIREMENRS

-----Male/Female, age 25 or up.

13

-----University/College graduates with major in Business, Food Science of

Mechanical Engineering.

-----At least 2 years relevant working experience in Sales/Marketing Functions. -----Fluent in English, Mandarin and Cantonese. SENIOR SECRETARIES JOB DUTIES

-----Office secretarial and administrative services to ensure for smooth running

of our Representative Office.

-----General office routines such as filing, computer operations, personnel

information etc. REQUIREMWNTS -----Female

-----College graduate or above qualifications. -----At least 4 years relevant working experience. -----Fluent in English, Mandarin and Cantonese. SERVICE REPRESENTATIVE JOB DUTIES

-----Processing and packaging machinery maintenance and operations support

in customer locations. REQUIREMENTS

-----Male, age 25 or up.

-----University/College graduates with major in Mechanical, Industrial or

Marine Engineering.

-----Hands-on experience in machinery maintenance is a must. -----Knowledge of English is essential.

An attractive remuneration package will be offered to the successful candidates. Please send your full resume together with a photo and copies of relevant academic certificates to Personnel Manager, Tetra Pak China Ltd., 23/F., 8 Commercial Tower, Sun Yip Street, Chai Wan, Hong Kong.

利乐包装中国有限公司

现代生活新情趣

本公司总部设在欧洲,是专门从事饮料设备的制造商,最近在广州设立了代表处。现招聘高素质的人员来担任下列职位:

销售代表 工作职责:

——推销本公司生产的加工及包装机械,以及以此有关的活动。 应聘要求:

——性别不限,25岁以上。

——专科或本科,工商、食品科学或机械工程学专业。 ——至少2年销售或市场业务经验 ——英语、普通话、粤语流利。 高级文秘

14

工作职责:

——提供办公室一般性日常事务,如档案管理、电脑操作、人事资料管理,

等等。 应聘要求: ——女性。

——大专以上学历。

——至少4年相关工作经验。 ——英语、普通话、粤语流利。 维修代表 工作职责:

——加工、包装机械维修,为客服提供操作援助。 应聘要求:

——男性,25岁以上。

——专科或本科,机械工程、工业工程或船舶工程专业。 ——须有机械维修实际经验。 ——懂英语。

应聘成功者将获得优厚的薪酬待遇。有意者请将个人详细简历、近照一张及有关学历证书复印件寄至:

香港柴湾道新业街商业楼8号23层 利乐包装中国有限公司人事经理收

这是一则完整的英语招聘广告文案及其汉译文本,分析之后,我们发现英汉两种招聘广告文案在语言运用、基本格式、叙述内容、板式排列方面基本是一致的。

招聘广告和其它付费广告一样,由于受费用、篇幅、时间等因素制约,在语言上要求简洁凝练、大方醒目,所以在语言使用方面具有以下特点:(1)标题新颖独特,有时直接使用企业或公司名称作标题;(2)多使用省略句;(3)多使用各种短语;(4)多使用祈使句;(5)多使用缩写词。

正式的广告文案应包括以下项目:(1)招聘单位名称或招聘口号;(2)招聘单位标识;(3)招聘单位简介;(4)招聘职位;(5)各种职责;(6)应聘资格;(7)应聘方法。也有省去招聘口号和单位标识的,但一般来说,任何正式的招聘广告文案都应包括这7项内容。

由此,在英译汉语招聘广告文案时,译文要尽量体现出广告文案的语言特征,内容也要尽量充实(但也不要累赘罗列),用词要准确精当,不得拖泥带水。

另外再欣赏一则公益广告文案: 例4:

Does smoking really make you look more grown up?

It is a crazy world.

Most adults we know would love to look younger than they really are, while most young people are busy trying to look more adult.

This is one reason why many young people take up smoking. Well, we wish they would not.

For one thing, it doesn’t work. A 15-year-old smoking a cigarette looks like

15

nothing more or less than a 15-year-old smoking a cigarette.

Even though we’re tobacco company, we don’t think young people should smoke. There is plenty of time late on to think about whether or not smoking is right for you.

Besides, when you think about it, being grown up is highly overrated. You have to go to work, pay taxes, wear normal clothes and raise kids who grow up to be teenagers.

Why be in such a hurry?

抽烟真的让你看起来更成熟吗?

这是个奇怪的世界。

大多数成年人都希望自己看起来比实际年龄更年轻,而大多数年轻人却忙着使自己看起来比实际年龄更成熟。

这就是很多年轻人抽烟的理由之一。 啊,但愿他们不要这样!

首先,那是没可能的。十五岁的年轻人抽烟,看起来还是十五岁,绝不会使他看起来更成熟或者更幼稚。

即使作为烟草公司,我们也认为年轻人不应抽烟。年轻人,以后你有大把的时间可以好好想一想,抽烟到底有什么好处。

再说,当你想要看起来更成熟时,“成熟”的意义被你夸大了。“成熟”后你就得工作、纳税、穿平常人穿的衣服,还要养育孩子——而孩子又会长成跟你现在同龄的青少年。

所以,何必这么着急呢!

这是美国一家烟草公司在报纸上刊登的公益广告文案,目的是劝诫年轻人不要抽烟。整个文案由大写标题和正文组成,没有花哨的插图,文字浅白流畅,语气轻松诚恳,淡然间又一针见血地揭示了当下很多年轻人抽烟的理由,极富时代意义。

公益广告文案的目的很广泛,既可以劝诫警示,也可以提醒说服;即可用于推广政策、也可用于提倡某种先进理念,以其改善民众素质。其语言既可以正经八百,亦可以诙谐幽默(但一定非常简单易懂)。其形式也可多种多样。其内容亦可长可短(有些就简短如一句广告口号)。比如新加坡基督教协会的这句广告文案就只是一句话,却具有良好的励志作用:

假如你错过了今天我为你准备的日出,不要紧,明天我再为你准备。

——上帝

If you missed today’s sunrise I prepared for you, don’t worry. Tomorrow morning I will prepare another one for you.

-----God 所以在英译汉语公益广告文案时,可根据具体内容和广告针对对象灵活使用广告语言,以取得最佳宣传效果。

译例赏析

【例1】商品广告文案:

16

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

阿迪达斯运动鞋 28年前,阿迪达斯创造了全新的运动鞋理念。从此以后,脚穿阿迪达斯的人们健步如飞,运动场上频频夺奖——仅在田径场上,阿迪达斯就帮助运动员创造了400多项世界记录。 这或许就是为什么越来越多的足球、篮球、网球、棒球和橄榄球运动员选择阿迪达斯的原因。他们知道,无论从事哪项运动,阿迪达斯精湛的工艺和优异的质量都值得他们信赖。 不论是在马拉松赛道上飞奔,还是在小区周围慢跑,您都可以穿上阿迪达斯。 奔跑是您的天性,让您跑得更快则是我们的天职。那儿有优秀的运动员,那儿就有阿迪达斯。 阿迪达斯-----运动者的代名词! 例2: “吉利”烤鸭 “吉利”烤鸭色泽枣红,鲜艳油亮,皮脆肉嫩,味美适口,风味独特,营养丰富,久吃不腻。

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com