云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 中级口译翻译讲义

中级口译翻译讲义

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/6/21 5:51:26

翻译“It +系动词+实际主语”的结构时,主语应尽可能提前,而且应该明确具体,要将做真正主语的不定式等连同后面的从句提前译在主语的位置上。如:

It has long been proved that the creative power of the people knows no limits.

It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not.

It is strange that she did not see her own shortcomings.

四、 被动语态的翻译

一、译成汉语主动句

(一) 保存原文主语

The meeting is scheduled for April 6th.

Water can be changed from a liquid into a solid.

When rust is formed , a chemical change has taken place.

(二) 主宾颠倒

She was given a new pen by her father.

Heat and light can be given off by this chemical change.

Only a small portion of solar energy is now being used by us.

Communication satellites have already been used for living transmission in our country.

The numerical data concerned are provided in the next chapter.

(三) 增加主语

The issue has not yet been thoroughly explored.

She was seen to enter the building about the time the crime was committed.

What we say here will not be long remembered, but what we do here can change the world.

二、译成汉语无主句

Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly.

Water can be shown as containing impurities.

The unpleasant noise must be immediately p

ut an end.

三、译成汉语判断句

The decision to attack was not taken lightly.

Printing was introduced into Europe from China.

The manuscript was sent to the printer in London a few weeks before the French revolution.

The credit system in America was first adopted by Harvard University in 1872.

四、译成汉语被动句

使用“被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为...所、由...来”等。

搜索更多关于: 中级口译翻译讲义 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

翻译“It +系动词+实际主语”的结构时,主语应尽可能提前,而且应该明确具体,要将做真正主语的不定式等连同后面的从句提前译在主语的位置上。如: It has long been proved that the creative power of the people knows no limits. It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not. It is strange that she did not see her own shortcomings. 四、 被动语态的翻译 一、译成汉语主动句 (一) 保存原文主语 The meeti

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com