当前位置:首页 > 陈情表(含答案解析)
2.我幼年经常生病,九岁时还不会走路,孤苦伶仃,一直到成人自立。(采分点:疾病、不行、至于、成立)
3.在外面没有什么近亲,在家里又没有照管门户的童仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。(采分点:期功、吊) 4.朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。(采分点:拜、寻、除)
5.而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。(采分点:仕、职、图、矜) 解析:“都是下级对上级”此句有误。 答案:B
解析:D项,“内转”,根据上下文的意思应该是“到朝廷内做官”。
答案:D
解析:A项,“以”,都是介词,因。 B项,“乃”,都是连词,于是。C项,“而”,都是连词,①表顺承,②表转折。D项,“则”,都是副词,就。
答案:C 解析:D项,“讨厌下属官吏??而被上告”说法与原文不符(上告,为上级告发),根据文意,应该是他憎恨的一个担任从事的下属告发的。
答案:D
解析:这两句话中有大量的文言实词是理解与翻译的障碍,需要准确把握:(1)“暇”,空闲;“事”,侍奉,师从;“方”,比方。(2)“敌”,对手;“碎”,具体,琐碎。另外注意(1)中“游夏”的注释。
答案:(1)有空闲的时间就讲学,忘记了疲劳,并且拜谯周为师,谯周的学生把他比成子游子夏一样的人才。
(2)和孔明说话的人没有人能和孔明相匹敌,因此孔明说话细碎。 译文:
李密,字令伯,是犍为武阳(今四川彭山县)人,他的一个名字叫虔。父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁,他恋母情深,性情淳厚,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他,李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候在祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。有空闲的时间就讲学,忘记了疲劳,并且拜谯周为师,谯周的学生把他比成子游子夏一样的人才。
他年少时在蜀汉做郎官。多次出使吴国,颇有辩才,吴人称赞他。蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。于是上疏说:我因命运不好??
晋武帝阅读《陈情表》后说:“李密的名声,不是徒有虚名!”于是就停止召见他。后来刘氏去世,守丧期满除去丧服,再一次征用他到洛阳做太子洗马。司空张华问他说:“安乐公这人怎样?”李密说:“可以和齐桓公相并列。”张华问其中的缘故,回答说:“齐桓公得到管仲而称霸诸侯,用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮而抵抗魏,任用黄皓却丧了国,由这知道成败是同样的。”张华接着问:“孔明的教诲为什么那么细碎具体?”李密说:“过去舜、禹、皋陶相互说话,所以言辞简洁优雅;《大诰》中与普通人说话,适宜细碎具体。和孔明说话的人没有人能和孔明相匹敌,因此孔明说话细碎。”张华认为他的话对。
李密由京官外调做温令,却憎恨一个担任从事的下属,曾经在写给人的信中说:“庆父不死去,鲁国的灾难不会结束。”他憎恨的那个下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县的名声清廉谨慎,没有弹劾他。李密很有才能,常常希望能调到朝廷任职,可是朝廷却没有人帮助他,于是升迁到汉中担任太守,自己认为失去了万分重要的机会,心怀怨恨。等到在东堂赐宴饯别,皇上下诏命令李密赋诗,诗的末章说:“人们有这样的话,有因才有缘。做官没有权势的朝臣做依靠,不如回家种田。在上清清楚楚,这话怎么能这么说!”武帝很生气,在这种情况下,都官从事上奏免除李密的官职。后死于家中。
答案:(1)光临 回到 (2)健在 矍铄 (3)高足 学生 (4)欣慰 高兴
共分享92篇相关文档