云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 《同声传译理论与实践》教学大纲

《同声传译理论与实践》教学大纲

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/6/25 3:49:30

《同时传译理论与实践》课程教学大纲

Translation for Current Affairs

课程编号: 适用专业:外语专业 学时数:32 执笔者:****

编写日期:2011年6月

学分数:2 审核人:

一、课程的性质和目的

本课程是为英语专业本科生开设的选修课,是英语专业主干课程。通过巩固口译基本理论、口译背景知识和口译训练的基本技巧,使学生能较好地掌握日常较为常见题材的汉英及英汉连续传译的技巧,主要包括短期记忆、演讲技巧、口译笔记、数字口译、语篇分析、口译中的预测、口译应对策略、译员的素质要求等。技巧练习所用的材料涉及题材广泛,包括教育、外交、国际贸易、环境保护、文化交流、科学技术等各种场合的演说辞。同时,本课程也针对每年举行的高校英语专业八级口试进行辅助和指导,以检查英语专业本科生三年级学生的英语口语水平是否达到了《高等学校英语专业英语八级口试大纲》规定的要求,发现学生英语口语与口译中存着的问题,以促进英语专业口语与口译教学质量的提高。

二、课程教学内容

第一章 语言重组技巧 (4学时)

-课本内容:《口译教程》第13课练习专题:对话环保 -八级口译真题练习

第二章 口译表达中的应对技巧(4学时)

-课本内容:《口译教程》第14课练习专题:高新科技成果交易会开幕词 -八级口译真题练习

第三章 话语分析与口译理解(4学时)

-课本内容:《口译教程》第15课练习专题:中国外贸 -八级口译真题练习

第四章 话语分析与口译表达(4学时)

-课本内容:《口译教程》第16课练习专题:吸引外资 -八级口译真题练习

第五章 译员跨文化交际意识和能力(4学时)

-课本内容:《口译教程》第17课练习专题:旅游业招商项目 -八级口译真题练习

第六章 译员语言能力的提高(4学时)

-课本内容:《口译教程》第18课练习专题:企业介绍 -八级口译真题练习

1

第七章语言外知识的习得(4学时)

-课本内容:《口译教程》第19课练习专题:法庭案情询问 -八级口译真题练习

第八章视译的运用和技巧(4学时)

-课本内容:《口译教程》第13课练习专题:区域合作 -八级口译真题练习

附:学时安排表

序号 1 2 3 4 5 6 7 8 课程内容 语言重组技巧 口译表达中的应对技巧 话语分析与口译理解 ?? 话语分析与口译表达 ?? 译员跨文化交际意识和能力 ?? 译员语言能力的提高 ?? 语言外知识的习得 视译的运用和技巧 ?? 合 计 学时 4 4 4 4 4 4 4 4 32 三、课程教学的基本要求 本课程以技能化训练为主,语言进修为辅。学生在学习本课程前需要具备较好的听、说、读、写、笔译基础。本课程将以口译的相关理论帮助学生建立技能意识,通过系统的、严谨的、科学的训练,培养学生掌握职业口译的基本技能和良好素质。同时,通过传授规范的礼貌用语,以及通过扩大知识面,丰富语言表达手段等途径,提高学生口头交际的质量与水平。通过学习本课程,使学生能熟悉翻译基础理论和英、汉两种语言的异同,并掌握常用的翻译技巧,能将中等难度的篇章或段落进行英汉互译,译文忠实原文,语言通顺,达到《高等学校英语专业八级口试大纲》所规定的要求,能担任外宾日常生活及一般外交活动的口译。

课内外作业要求:

1、阅读国内出版的最新英文报纸杂志,学习中文表达方式英文版,从最新热点话题中选出新词汇十个,交作业前学生应自己记忆这些新词,教师将不定期在课堂抽查学生是否记单词。

2、每周必须收听VOA、BBC广播,以训练良好英语听力,为做好英译中提供先决条件。 3、每周必练教师推荐口译材料。可以采取对子练和个人听录音后自己口译的形式。 4、每次上课前5分钟,即兴演讲练习,现场点评。

考试方式:口试。采取听录音口译方式,在语言实验室将学生译文录下来。考核学生对所学知识和技能的掌握情况及临时现场口译应变能力,内容要求涵盖面广,题型为英汉/汉英互译。 期评成绩:作业及课堂表现占50%,期终考占50%。

四、本课程与其它课程的联系与分工

本课程立足将口译理论与口译实战训练相结合,充分利用现代教育、教学资源和手段,培养学生的口译能力,强化理论的指导作用,努力实现口译的素质教育。在理论教学中,通过理论探讨和问题研究,增强学生的科研意识和能力。在实务教学中,增加实用口译的比例,培养实用型口译人才。

五、建议教材与教学参考书

[1] 梅德明. 英语口译实务[M].北京: 外文出版社,2004. [2] 张培基. 英汉翻译教程[M].上海: 上海外语教育出版社,1983.

2

[3] 林郁如. 新编英语口译教程[M]. 上海: 上海外语教育出版社,2000. [4] 高校英语专业八级口试大纲[M].上海: 上海外语教育出版社,2007. [5] 梅德明. 高级口译教程[M]. 上海: 上海外语教育出版社,2004. [6] 梅德明. 中级口译教程[M]. 上海: 上海外语教育出版社,2005.

3

搜索更多关于: 《同声传译理论与实践》教学大纲 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

《同时传译理论与实践》课程教学大纲 Translation for Current Affairs 课程编号: 适用专业:外语专业 学时数:32 执笔者:**** 编写日期:2011年6月 学分数:2 审核人: 一、课程的性质和目的 本课程是为英语专业本科生开设的选修课,是英语专业主干课程。通过巩固口译基本理论、口译背景知识和口译训练的基本技巧,使学生能较好地掌握日常较为常见题材的汉英及英汉连续传译的技巧,主要包括短期记忆、演讲技巧、口译笔记、数字口译、语篇分析、口译中的预测、口译应对策略、译员的素质要求等。技巧练习所用的材料涉及题材广泛,包括教育、外交、国际贸易、环境保护、文化交流、科学技术等各种场合的演说辞。同时,本课程也针对每年举行的高校英语专业八级口试进行辅助和指

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com