当前位置:首页 > 英语翻译
Waste not , want not (elegance)
不浪费, 不愁缺( 勤俭节约, 吃穿不缺)
《胸怀人爱之心 培育仁义之人》
Fostering People of Benevolence and Justice with Humanity
热烈庆祝昌平二中建校八十周年
Celebrating the 80th Anniversary of Changping No.2 High School
第一部分: 传承文脉 既往开来
Part 1 Carrying on Fine Tradition and Forging Ahead Into the Future 第二部分: 厚生善育 勇创辉煌
Part 2 Educating Students with Love and Striving for Lasting Brilliance 第三部分 众志成城 开拓进取
Part 3 Getting United and Creating New Wonders 第四部分 创业艰辛 校友情深
Part 4 Working Harder and Nurturing Alumni Passion
对于外界称我为“ 中国的戈尔巴乔夫” 也好, “经济沙皇” 也好, 我都不高兴 Whatever the foreign media call me, either “ China’s Gorbachev” or “ economic czar” , or anything else, I am not happy about that.
The information went in one ear of Lora and out the other.
A ball has no power by which it can put itself in motion but as soon as you throw it, you impart energy to it and this is why it speeds through the air. When the ball is once put into motion, it would continue moving on in a straight line for an indefinite length of time unless the resistance of the air and the pull of gravity opposed it and made it fall. The ball requires a certain length of time for starting and , likewise, for stopping. It is this property that one calls inertia[?’n???] .
球 本身并不具有使其进入运动状态的动力, 但你一掷它, 就给了它能量, 这就是为什么它快速飞入天空的道理。 球一旦进入运动状态, 就会沿着直线无限期地继续运动下去, 除非空气的阻力和重力的拉力阻滞它并使它落下来。 这个球需要一定的时间起动。 同样也需要一定的时间停止。 这个性质就是人们所称的惯性。
现在伊拉克的局势已经箭在弦上, 一触即发。但是, 只要有一线希望, 就不应放弃通过政治方式解决的努力。
Now with regard to the situation in Iraq, the arrow has already been placed on the bow, it is a touch-and-go situation. However, so long as there is a piece of hope, we will not give up our effort for peaceful political settlement
1
It’s one of Asian’s most traditional cities, rich with Chinese culture that is gracious and lively, and boasts an amazing archive of Chinese art and artifacts.
这是亚洲最具传统特色的城市之一。 浓郁的中国文化给人以亲切欢快之感。 这个城市还拥有一座中国艺术和手工艺品的陈列馆, 里面的陈列令人叹为观止。
车未停稳, 请勿上下。
Never get on or off the bus before it comes to a still.
不搞改革, 不坚持开放政策, 实现现代化的战略目标就不可能实现。
We cannot reach our strategic goal of realizing modernization unless we carry out reforms and adhere to the open policy.
人不犯我, 我不犯人。
We will not attack unless we are attacked.
中国首次月球探测工程的圆满成功,是继人造地球卫星、载人航天飞行取得成功之后,我国航天事业发展的又一座里程碑;是我国科技自主创新取得的标志性成果。// 工程实施过程中,在卫星轨道设计和产品研制、远距离测控、火箭可靠性增长、高可靠发射和探测数据处理等方面,突破了一批重大关键技术,取得一批具有自主知识产权的科技成果。// 中国首次月球探测工程开启了我国航天发展的新征程,迈出了我国深空探测的第一步,对推进我国航天科技发展和空间科学研究,提升我国自主创新能力,激发全民族的科学探索精神都具有重要的意义。// 我国的月球探测工程自2004年1月立项以来,在党中央、国务院的亲切关怀和正确领导下,在全国人民和各部门的大力支持下,参与工程研制、建设、试验和管理工作的全体人员,按照中央领导同志提出的“高标准、高质量、高效率地完成绕月探测工程任务”的要求,大力协同、奋力攻关,全面完成了研制和建设工作。
The complete success of China's first lunar exploration project is another milestone in the development of China's space industry following the successes made in man-made satellite and manned space flight, and also a landmark achievement resulted from China's independent scientific and technical innovation. During the implementation of this project, we have made lots of breakthroughs in major key technologies and achieved a large number of scientific and technical results in such areas as satellite orbit design and product development, long-range T&C launch vehicle reliability improvement, highly reliable launch, and exploration data processing. China's first lunar exploration project has opened up a new journey for the development of China's space industry, taken the first step of China's deep space exploration, and has great significance for promoting the development of China's space science and technology and space scientific research, improving China's independent innovation ability, and arousing the scientific exploration spirit of the Chinese nation.
Since China's Lunar Exploration Project was approved in January 2004, under the
2
kind attention and correct leadership of the Party Central Committee and the State Council, with the strong support of the whole nation and various departments, all people participating in the project development, construction, test and management have completely finished this project through vigorous coordination and tackling key problems with their all efforts according to requirement of accomplishing the lunar orbiting project with a high standard, high quality and high efficiency
在秋天这个收获的季节,在中国美丽的南海之滨,我们迎来了第四届中国国际高新技术成果交易会,迎来了世界各地的新老朋友。
We are delighted to welcome friends, old and new from around the world to the fourth China Hi-tech Fair on the beautiful coast o f South China Sea in this golden fall.
Today, people around the world, particularly in the developing world are struggling to survive in the face of growing deserts, dwindling forests, declining fisheries, poisoned food, water, air and climatic extremes and weather events that continue to intensify. 今天,沙漠不断扩大,森林逐渐缩小,渔业日益衰落,食物、水源和空气已被严重污染,极端气候条件持续发生。 世界各国人民不得不在这样日益恶化的环境中挣扎着生存。
? 问题
1) 在这个变化过程中,也出现了一些新的问题, 例如人口老龄化问题 2) 江泽民主席非常重视这个问题, 多次地阐明科教兴国的重要性。
During this process, some new problems have surfaced such as the problems of its aging population.
President Jiang Zemin places this issue on higher agenda, and he has repeatedly emphasized the importance of science and education to China’s development.
? 他的幽默感很差。 ? 他们的团结观念淡薄。 ? His sense of humor is low.
? Their senses of solidarity is low.
只要是依法经营, 照张纳税, 维护职工的合法权益, 并且符合安全和环保的要求, 我们支持和鼓励个体私营企业的发展, 这是扩大就业的一个非常重要的渠道。
So long as these enterprises operate in accordance with law, pay taxes in accordance with regulation; so long as these enterprises meet the safety environmental standards, and safeguard the legitimate rights and interests of the employees, the government would support and actually encourage their growth because their development will be very important for the creation of more job opportunities.
3
Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man. 读书使人充实, 讨论使人机智; 写作使人准确。
With enthusiasm, the Chinese people are building socialism with Chinese characteristics.
中国人民正以高度的热情建设具有中国特色的社会主义。
Today, while innovation and technology are the driving force of the world and fuels its engine, it is the people that make the engines work. we wish to see in our younger generation an all-round development covering ethics, intellect, physique, social skills and aesthetics.
当今科技创新是社会发展的推动力,是这台发动机的燃料。然而你正是人使这台发动机运转,所以我们希望年轻人能全面发展,包括道德情操,智力水平,身体素质.、社会技能、审美情趣
Speed and reliability are the chief advantages of the electronic computer. 速度快, 可靠性高是电子计算机的主要优点。
He started to talk, words pouring out. 他开始滔滔不绝地讲个没完。
Men with vision swam to Shanghai, expecting to realize their ambitions on this land of treasure.
有识之士纷纷涌入上海,希望在这片土地上实现挣钱的抱负。
我初次担任现职,还缺乏经验,需要大家的支持和帮助。我知道我肩上的担子有多重,我会以“努力学习,勤奋工作,不辱使命”三句话来要求,督促自己。 This is the first time that I have acted as a Consul General, which means that I need your support and help.
I know the weight of my work. This will encourage me to make more efforts in my study and work and to live up to my mission here.
【repetition重复】我们将在市场准入、税收、贷款和进出口等方面, 给个体私营企业以平等的待遇。
We would ensure a leveled play field, in that leveled play field the individually-owned or privately-owned enterprises will get the same treatment when it comes to market access, taxation, loan equitation, import and export businesses.
4
共分享92篇相关文档