云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 2016年中国日报3月热词

2016年中国日报3月热词

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/6/22 21:11:41

总统参选人 presidential hopefuls “超级星期二”(Super Tuesday) “艾奥瓦综合征”(Iowa syndrome)

不足以反映美国选民民意(not being representative of the American electorate) “决胜时刻”(a sink-or-swim moment)、 初选(primary) 党团会议(caucus)

党代表人数(delegates) 开放式初选(open primary)

打断特朗普一路上扬的气势(blunt Mr Trump's momentum)。 专业讨债公司 specialist debt-collection agencies,

信贷扩张,经济增速下降credit expanded and economic growth slowed “职业讨债人”(debt collector) 催账(debt collection)

信用卡欠款人(credit cardholders who defaulted on their repayments) P2P借贷平台(peer-to-peer lending platforms) 小额贷款公司(microfinance companies) 不良贷款(non-performing loans or NPL) 发律师函(dispatch lawyer notices) 起诉(file lawsuits)。 “公报”(Communique)

《中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议公报》(Communique of the Third Plenum of 18th CPC Central Committee)。 “决定”(Decision)

《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》(The Decision of the CPC Central Committee on Several Important Issues of Comprehensively Deepening Reform)。 “决议”(Resolution)

《中国共产党第十八次全国代表大会关于十七届中央委员会报告的决议》(Resolution of the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China on the Report of its Seventeenth Central Committee)。 “报告”(Report) 《政府工作报告》(Report on the Work of the Government)。 “意见”(Opinion)

《关于地方政府职能转变和机构改革的意见》(Opinion on Functional Transformation and Institutional Reform of Local Governments)。 “通知”(Notice)

《商务部、财政部关于2013年境外经贸合作区考核工作的通知》(Notice of the Ministry of Commerce and the Ministry of Finance on Work concerning the Assessment of Overseas Economic and Trade Cooperation Zones in 2013)。 “命令(令)”(Decree)

中华人民共和国国务院令(Decree of the State Council)。

二十国集团财长及央行行长G20 finance ministers and central bank governors “绿色金融”(green finance)

把环境保护作为一项基本政策(regard environmental protection as a basic strategy)

注重对生态环境的保护以及环境污染的治理(emphasize ecological protection and environmental pollution management)

促进社会的可持续发展(promote social sustainable development)。 绿色发展(green development)

机构和市场障碍(institutional and market obstacles)

动员私人资本进行绿色投资(promote private capital's green investment) 绿色银行体系(green banking system) 绿色债券市场(green bond market) 绿色信贷(green credit)

绿色机构投资者(green institutional investor) 风险分析(risk analysis)

中国经济转型(economic transition) 贪污embezzle 滥用misuse

扶贫基金poverty-alleviation funds 明确职责make their duties clear 贫困线 poverty line

(最低生活保障制度)minimum living standard system 最低工资制度minimum wage system 极度贫困poverty-stricken 贫困陷阱poverty trap

享受优惠税率(enjoy preferential tariff rates)

开设更多捐款渠道(open more donation channels) 网络慈善事业(Internet philanthropy)

故意侮辱慈善组织(willfully dishonor charitable organizations)

“非法倒卖进京户口指标”就是illegally selling resident permits for Beijing 户口registered permanent residence或household registrations 法官(judges)

检察官(prosecutors) 律师(lawyers) 公证员(notaries)

具体考试(specific exams)。

.最具价值科技创业公司most valuable tech startups 独角兽(unicorn)“独角兽公司”(unicorn companies) “独角兽”企业(Unicorn) “十角兽”企业(Decacorn) “百角兽”企业(Centicorn) 这三个词前缀不同:

中坚力量(backbone force) 电子商务(e-commerce) 互联网金融(Internet finance

消费电子(consumer electronics) 交通(transportation) 大数据(big data)

硬着陆hard landing

大连举行的世界经济论坛新领军者年会Annual Meeting of the New Champions of the World Economic Forum in Dalian t 空话 empty talks. 采取微调(fine-tuning)

短期波幅(short-term turbulence) 基本面(fundamentals

过度依赖投资拉动(heavily reliant on investment

消费与投资协调拉动(fueled by both investment and consumption) 波动起伏(shifts and turns)。 软着陆soft landing micro-control 微调控

macroeconomic regulation and control 宏观调控 targeted regulation and control 定向调控 turning point 拐点

middle-income trap 中等收入陷阱

medium-to-high speed growth 中高速增长 new normal 新常态

产能过剩excess manufacturing capacity/overcapacity 世界经济论坛(World Economic Forum)

面临的下行压力(come under downward pressure) 高速发展(high-growth )

经济的基本面(economic fundamentals) 落后产能(backward production capacities) 技术规范(technical standards)

环保标准(environmental standards)

全要素生产率 total factor productivity,TFP 杠杆率 leverage ratios

人口红利 demographic dividend

去产能 cut excessive industrial capacity

渐进式延迟退休年龄gradually/progressively raise retirement age 养老金压力和劳动力不足。pension pressure and labor shortage. 渐进式延迟退休年龄(progressively raise the retirement age) \小步慢走,渐进到位\提前向社会预告(be made public in advance) 退休年龄(the statutory retirement age) 延迟退休(delay/postpone retirement)

养老金制度并轨(pension system unification) 退休年龄 retirement age

(领取)养老金年龄 pension age 提前退休 early retirement

退休返聘 rehiring someone after retirement

退休返聘者 people re-employed after retirement 养老金双轨制 dual pension system

食品安全food safety

强制性标识转基因食品mandatory labeling of GM food 转基因食品我们通常用genetically modified (GM) food 转基因(Transgenosis) 生物技术(biotechnology) 自愿标识(Voluntary Labeling) 强制性标识(mandatory labeling) 食品标签 food labels 保质期 expiration date

食品安全丑闻 food safety scandals 过期肉 out-of-date meat/expired meat 雾霾脸smog face

耳鼻喉otolaryngological

有害颗粒物刺激鼻腔而患上鼻炎时(get coryza due to an irritation of the nose caused by harmful particles in smog)

其鼻腔堵塞,必须用嘴呼吸(their nose gets blocked and they have to use their mouths to breathe)。上唇短厚翘起,牙齿排列不整齐(develop a short thick upturned upperlip and an irregular row of teeth)。

大脑发育迟缓(experience retarded development) 最安全有效的途径(the safest and most effective way 戴口罩(wear masks)

雾霾高发地区 smog hot-spot

新鲜洁净的空气 fresh and clean air 活性炭口罩 activated carbon mask 时尚口罩 trendy mask

随弃式口罩 disposable mask 滤芯 filter

私募股权投资(private equity investment,PE investment) 非上市企业(private company) 私募股权基金(private equity fund)

高科技与消费相关行业(high-technology and consumer sectors) “大众创业、万众创新”(mass entrepreneurship and innovation) 中国梦Chinese Dream 国家富强、民族振兴、人民幸福make the country prosperous and strong, rejuvenate the nation, and see that the people are happy.

“四个全面”Four Comprehensives

全面建成小康社会(comprehensively build a moderately prosperous society) 全面深化改革(comprehensively deepen reform)

全面依法治国(comprehensively implement the rule of law) 全面从严治党(comprehensively strengthen Party discipline)

小康社会、改革、依法治国、党纪A moderately prosperous society, reform, rule of law, Party discipline

五大发展理念development concept of innovation, harmonization, green, openness and sharing. 践行创新、协调、绿色、开放、共享五大发展理念practically implement the development

搜索更多关于: 2016年中国日报3月热词 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

总统参选人 presidential hopefuls “超级星期二”(Super Tuesday) “艾奥瓦综合征”(Iowa syndrome) 不足以反映美国选民民意(not being representative of the American electorate) “决胜时刻”(a sink-or-swim moment)、 初选(primary) 党团会议(caucus) 党代表人数(delegates) 开放式初选(open primary) 打断特朗普一路上扬的气势(blunt Mr Trump's momentum)。 专业讨债公司 specialist debt-collection agencies, 信贷扩张,经济增速下降credit expanded and economic growth sl

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com