云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 计算机专业英语翻译

计算机专业英语翻译

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2026/4/23 18:07:39

proxy server(代理服务器)

Public Key Certificate Standard(PKCS——公共密钥许可标准) race condition(接力)

Remote Data Object(RDO——远程数据对象) Remote Procedure Call(RPC——远程过程调用) router(路由器)

RTP/RTCP 分别为实时协议和实时控制协议 scalability(可伸缩性) script(脚本)

Secure Electronic Payment Process(SEPP——安全电子支付过程) Secure Electronic Transaction(SET——安全电子事务处理) Secure Sockets Layer 3.0(SSL——安全套接层3.0)

Secure Transaction Technology(STT——安全事务处理技术) server(服务器)

server-side include(SSI——服务器方包含) ServerName(服务器名)

Simple Mail Transfer Protocol(SMTP——简单邮件传输协议) single-threaded(单线程)

Standard Generalized Markup Language(SGML——通用标记语言标准) stored procedure(存储过程)

Structured Query Language(SQL——结构查询语言) Symmetric Multiprocessing(SMP——对称式多处理) synchronous(同步) transaction(事务处理)

Transaction Processing(TP——事务处理) type library(类型库) Virtual Machine(虚拟机)

Virtual Realty Modeling Language(VRML——虚拟现实模型语言) Virtual Root(虚拟根)

Visual Basic for Application(VBA——应用程序的Visual Basic) 数据(Data):

信息(Information): 数据库DB(Data Base):

数据库管理系统DBMS(Data Base Management System): 数据库系统DBS(Data Base System):

数据库应用程序接口API(Application Programming Interface): 数据库应用程序AP(Application Program):

数据仓库(Data Warehouse) 数据发掘(Data Mining)

信息发掘(Information Mining): 数据模式(Data Model): 数据模型(Data Model): 字段( Field): 片段(Segment): 数据项(Data Item):

记录(Record ): 域(Domain): 关系(Relation): 元组(Tuple): 属性( Attribute):

关键字( Primary Key ): 外部关键字(Forgien Key): 网络库(Net-Library): 主数据文件: 辅数据文件:

日志文件(LOG File):

开放数据库互连ODBC(Open Database Connection)

SQL是结构化查询语言(Structured Query Language)的缩写,是关系数据库的标准语言。 视图(View):

游标(CURSOR)

完整性约束(Integrity Constraint): 触发器(Trigger):

存储过程(Stored Procedure): 数据模式(Data Schema): 关系模式(Relation Schema): 数据依赖(Data Dependency):

函数依赖(Functional Dependency) 规范化(Normalization): 原子聚合(Atom Aggregation): 数据流图(Data Flow Diagram): 数据字典(Data Dictionary) 数据库操纵语言DML: 事务(transaction): 共享锁(shared lock) : 独占锁(exclusive lock) : 复制(replication):

快照复制 (Snapshot Replication): 合并复制 (Merge Replication): 数据市场(Data Mart):

决策支持系统DSS(Decision Support System): 维度(Dimension): 粒度(Granularity): 索引:(Indexing):

多维数据分析(Multidimensional data analysis):

在线事务处理OLTP (On-Line Transaction Processing): 在线分析处理OLAP(On-Line Analytical Processing): 面向主题(Subject Oriented):

对称多处理器SMP(Symmetric MultiProcessors): 同义词(Synonyms):

瀑布开发方法(Waterfall Development Method): 加速键或快捷键(accelerate key)

带重音的字符(accented character 校准(alignment

双向语言(bi-directional language) 编译版本(build)

版本环境(build environment) 版本健康检查(build sanity check)

级连样式表(cascading style sheet -CSS) 字符集(character set) 附属条目(collateral)

计算机辅助翻译(Computer Aided Translation-CAT) 串联(Concatenation)

控制语言(Controlled language) 外观测试(cosmetic testing)

桌面排版(desktop publishing-DTP

双字节字符集(double bytes character set-DBCS 双字节支持能力(double-byte enablement 动态网站(dynamic web site)

可扩展标示语言(Extensible Markup Language-XML

法语/意大利语/德语/西班牙语(French/Italian/Germany/Spanish-FIGS) 全部匹配(full match)

功能测试(functional testing) 模糊匹配(fuzzy matching 全球化(globalization-g10n 术语表(glossary 硬编码(hard-coding

帮助编译器(help compiler 热键(hot key

启动会议(kick-off meeting 分层图像(layered graphic 重复利用(leverage

语言测试(linguistic testing

本地化行业标准组织(Localization Industry Standard Association-LISA 本地化(localization-l10n)

本地化工具包(localization kit) 本地化测试(localization testing 本地化服务商(localization vendor 机器翻译(machine translation-MT 标识语言(markup language

多字节字符集(multi-byte character set

多语言服务商(multi-language vendor-MLV 国家语言支持(national language support-NLS) 外包(outsourcing)

便携式文档格式(Portable document Format-PDF) 伪翻译(pseudo translation

质量保证(quality assurance-QA 报价单(Request for quotation-RFQ

投入回报率(Return of Investment-ROI 调整(resizing)

资源动态链接库(Resource-only .dll 屏幕捕捉(screen capture, screenshot 项目总结报告(Post Project Report-PPR 校对(proofreading) 复审(review)

简体中文(Simplified Chinese-SC 同时发布(simultaneous ship-simship)

单语言服务商(single language vendor-SLV 软件一致性检查(software consistency check

标准通用标识语言(Standard Generalized Markup Language-SGML) 术语管理系统(terminology management system-TMS 文字扩展(text expansion

繁体中文(Traditional Chinese-TC 软件汉化(Software Chinese build 翻译记忆(translation memory-TM

翻译记忆交换(translation memory exchange-TMX 通用字符集(Unicode)

用户界面(user interface-UI

本地化工具(localization application

翻译记忆工具(translation memory application

Microsoft Word 英中繁简用语对照

英文版用语 繁体版用语 简体版用语

--------------------------------------------------------------------------------------- 以下是各个 \

File 档案 文件

New 开新档案 新建 Open 开启旧档 打开 Close 关闭 关闭 Save 储存档案 保存

Save As 另存新档 另存为

Save As Web page 另存成Web画面 另存为Web页 Search

Versions 版本 版本

Web Page Preview Web画面预览 Web页预览 Page Setup 版面设定 页面设置 Print Preview 列印预览 打印预览 Print 列印 打印

Send To 传送到 发送

搜索更多关于: 计算机专业英语翻译 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

proxy server(代理服务器) Public Key Certificate Standard(PKCS——公共密钥许可标准) race condition(接力) Remote Data Object(RDO——远程数据对象) Remote Procedure Call(RPC——远程过程调用) router(路由器) RTP/RTCP 分别为实时协议和实时控制协议 scalability(可伸缩性) script(脚本) Secure Electronic Payment Process(SEPP——安全电子支付过程) Secure Electronic Transaction(SET——安全电子事务处理) Secure Sockets Layer 3.0(SSL——安全套接层3.0) Secure T

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com