当前位置:首页 > 阿赫玛托娃
这片土地,尽管不是我的故土, 我将永远记住。
从海上涌来的水流冷冽, 但不是苦涩的咸水。
它底部的沙砾比白垩还耀眼, 而空气令人陶醉,像酒, 松树的玫瑰色躯干 此时也裸露于黄昏。
而如此的以太波浪中的日落, 我再也不能领会,
无论它是一天的尽头,还是世界的尽头, 或是从我生命中再次涌起的神秘。
1964
摘自旅行日记
闪耀的阳光——这是审判日, 而会见比分离更苦涩。
那里,授予我以死者的名声, 是你的活生生的手。
1964
致音乐
(选节)
只有生命是善忘的——不是她的姐妹, 那最终的睡眠。昨天,今天, 她不断进入这座约定的房子, 而大门整天一直为她敞开。
1964
谁派他到这里来, 径直从所有的镜子中? 无辜的夜,寂静的夜, 死亡派来了新郎。
不是和安慰我的你处在一起, 不是对着你我请求原谅, 那不是你的脚我被卷在下面, 那不是你——我在夜里惊恐地面对。
痛苦被证实为我的缪斯, 她和我不知怎么的就穿过了 一片没有任何许可的禁地, 那里,一个隔离居住之所, 鸟身女妖在品尝着邪恶。
我们就这样垂下我们的眼睛, 把花束扔在床上; 我们直到最后也不知道 该叫对方什么, 我们直到最后也不敢 念出那个名字;
仿佛,接近目标,我们放慢了步子, 在这充满了魔法的路上。
1965,2,莫斯科
阿赫玛托娃(1889—1966)后期诗选译(一)
王家新 译
“我于1936年开始再次写作,但我的笔迹变了,而我的声音听起来
也不同了。”
——阿赫玛托娃《日记散页》
野蜂蜜闻起来像自由
(节选)
野蜂蜜闻起来像自由, 灰尘——如太阳的光线。 紫罗兰的芳馨,少女的嘴唇, 而金子——乏味。
木犀草有一种泉水的甘冽, 而爱散发出苹果的香味。 但是我们闻一次也就永远知道了 血,闻起来只能像血腥味……
共分享92篇相关文档