当前位置:首页 > 日本人推荐给外国人的十大平民美食 - 图文
日本人推荐给外国人的十大平民美食!
比起寿司等的高级料理店,能够以合适的价格尝到日本家庭美食并享受日本食文化的居酒屋十分受欢迎。说到居酒屋,是职业男性熟到不能再熟的地方了。那有什么推荐的菜品吗?
【1位 焼き鳥】 【第1位 烤鸡肉串】
「お酒を飲む外国人が好きそう」(30歳) “喝酒的外国人应该会喜欢”(30岁)
「味に癖がなく外国人でも食べやすそうだから」(38歳) “没有什么奇怪的味道,外国人应该也能接受”(38岁)
「シシカバブなどは海外にあるが、日本の焼き鳥のように種類が豊富な串焼きはないと思うから」(38歳)
“国外有烤羊肉串等食物,但像日本的烤鸡肉串这样种类丰富的烤串应该没有”(38岁)
「丁寧に仕上げているところが日本ならではと感じるから」(39歳) “周到细心地料理这道菜是日本特有的感觉”(39岁)
「焼き鳥とビールは日本の居酒屋の定番メニューだから」(39歳) “因为烤鸡肉串加啤酒是日本居酒屋的经典菜品”(39岁)
【2位 枝豆】 【第2位 毛豆】
「枝豆の見た目は美味しそうじゃないのに、お酒に合うところを知ってほしい」“希望外国人能了解到虽然毛豆看上去不怎么好吃,但是搭配酒正好”(30岁)
「豆なら外国人でもあまり好き嫌いはなさそう」(39歳) “如果是豆子的话,即使是外国人应该也没有特别忌讳的吧”(39岁)
「日本ならではのヘルシーなメニューだと思うから」(39歳) “因为这是日本的健康菜品”(39岁)
「日本人なら誰でも食べたことがあり、手軽で、お酒とも合うから」(29歳)“日本人都吃过,简单方便,和酒很搭”(29岁)
30歳)(
【3位 鶏のから揚げ】 【第3位 炸鸡块】
「日本にまず嫌いな人がいないものだから」(33歳) “首先日本没人讨厌它”(33岁)
「チキンナゲットとはちがうことを味わってほしいから」(33歳) “和鸡块是不同的东西,希望外国人能尝试了解两者不同”(33岁)
「ジューシーな味わいを感じてほしい」(32歳) “希望体验一下多汁的味道”(32岁)
「肉料理なので拒絶反応はでない」(35歳) “因为是肉类料理,一般不会拒绝”(35岁)
【4位 出汁(だし)巻き玉子】 【第4位 汤汁鸡蛋卷】
「出し巻き卵は簡単そうに見えて一番奥が深い食べ物。日本人の繊細さを感じる一品」(31歳)
“汤汁鸡蛋卷看上去很简单其实是很有深度的食物。能感受到日本人细心的一道菜”(31岁)
「昔からのお母さんの味!」(38歳) “是以前老妈的味道!”(38岁)
「だし文化を感じて欲しい」(39歳) “想让他们感受汤汁文化”(39岁)
「出汁が和食の基本だから」(35歳) “汤汁是和食的基本”(35岁)
共分享92篇相关文档