当前位置:首页 > 文言文实词翻译Microsoft Word 文档
1、 唯安世识之,具作其事 (通\志\,记住 详细)
2、绝勿复为通 (交往 往来)
3、其人来谢,安世大恨 (遗憾) 4、 是以能殖其货 (增加) 5、后购求得书 (悬赏)
6、将军年老被病,朕甚闵之。(遭受 同情)
7、安世复强起视事 (主持事务)
二、翻译
1、大将军霍光秉政,以安世笃行,光亲重之(3分)
大将军霍光执掌政权,因为张安世品行忠厚,霍光亲近重用他。
2、将军为明主股肱,而士无所进,论者以为讥(3分)
将军作为皇上左右辅助得力的人,却没有推荐士人,评论的人认为这样做值得讥讽
3、天子甚尊惮大将军,然内亲安世,心密于光焉。
天子非常敬畏大将军霍光,然而在心里亲近张安世,比对霍光更亲密。(4分)
4、忠信谨厚,勤劳政事,国家重臣也,宜尊其位,以为大将军。
忠心诚信谨慎厚道,勤于国事,他是国家的重臣,应该加封他的地位,让他做大将军。 5、君言太谦。君而不可,尚谁可者!\安世深辞弗能得。
你说的太谦虚了。如果你不能够胜任这一职务,还有谁能够胜任呢!\安世再三推辞没能成功。
四、范滂传(检测)
一实词
1、 少厉清节 (通“砺”,磨炼)
2、 乃以滂为清诏,使案察之(任命 担任
巡视)
3、滂登车揽辔(赴任) 4、望风解印绶去(辞官)
5、滂执公仪诣蕃(执行) 6、请署功曹(暂任,代理)
7、滂以非其人,寝而不召(搁置) 8、滂死则祸塞(消弭,平息)
9、汝今得与李、杜齐名,死亦何恨(遗憾) 三、翻译句子
1、郭林宗闻而让蕃曰:“若范孟博者,岂宜以公礼格之
(郭林宗听说后,责备陈蕃说:“像范滂这样的人才,难道应该(怎么能够)按照属下参见上司的礼仪来要求他吗!) 2、今成其去就之名,得无自取不优之议邪? 现在(你)成全了他辞官的美名,莫非是自己选择了不好的议论吗?
3、以会日③迫促,故先举所急;其未审者,方更参实。
因为召开三公会议的日子迫近了,所以我先举奏了最紧要的;那些没有查清的,将要进一步查实。
4、后牢修诬言钩党,滂坐系黄门北寺狱 后来牢修诬告朝中有人结党营私,范滂获罪被拘禁在黄门北寺监狱。
1、 既有令名,复求寿考,可兼得乎?” 已经有了美好的名声,又要追求长寿,(这样的好事)能够同时得到吗? 五、辛仲甫
1、吏故稽其狱 ( 拖延 ) 2、第远侦使者 (但,只管)
3、军资民储,皆赖以济 (济:渡,输送) 4、以刑部郎中知成都府( 知:主持、掌管) 5、会霖潦暴疾,水溢溃庐舍。(积水) 6、先是州少种树,(在此之前)
7、听彼伺察,久当自辨矣(听凭 探访调查 明白)
8、辽主竟不能屈。(最终) 二、翻译
共分享92篇相关文档