云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 徐绽考研英语阅读理解真题解析(1996-1998)

徐绽考研英语阅读理解真题解析(1996-1998)

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/7/13 1:43:42

和第四频道——应撒切尔政府广播法案的要求进行商业化,彼此竞争广告业务,降低成本,裁减员工。但从长远来看会引起最大变化的是新的卫星频道的出现,它们的部分资金来自广告收入,部分来自用户收视费。

Text 3

核心词汇:

bureaucracy ?(官僚主义;官僚机构;官僚)即bureau+cracy,bureau(署,局,司,处),cracy词根“统治”;

bureaucracy — ①a continuing congregation of people who must act more or less as one ②the only form of human organization that can manage to pass a hot potato through a small crack ③the art of making the possible impossible 官僚主义——①一群人不断聚集在一起,因为他们多少必须像一个人那样行事 ②唯一一种能够通过小裂缝传递土豆的人类组织形式 ③变可能为不可能的艺术。

spoil (v.损害;溺爱)看作sp+oil,sp即缩写“专家”,oil石油,“专家溺爱石油”。 collectivism (集体主义)←collect+iv(e)后缀+ism后缀表“主义”。

municipal (市的;市立的)与principal(首要的;负责人;本金)一起记; municipality(自治市;市政当局)←municipal+ity名词后缀。 taxpayer(纳税人)←tax+payer。

detach (v.分开)即de+tach,de-前缀“离开”,tach词根“连接”。同根词为attach(v.缚上;使依附)←at(=to)+tach。

dividend (股息;红利;被除数)即divid(e)+end,divide分开,-end后缀表物,“从整体中分出的一部分”→红利。dividends — hush money to shareholders 股息——给股东的封口钱。 patriarchal (家长的)即patri+arch+al,patri词根“父”,arch词根“统治”,-al形容词后缀。另可记patriot(爱国者)←patri+ot后缀表人。

render??(v.使得;提供)。Nothing in the world renders a man indispensable save love.世上唯有爱能够使一个人变得不可缺少。

discipline (纪律;学科v.训练)即dis+cipl+ine,dis-(=apart),cipl(=cip)词根“抓”(前文已多次述及),-ine后缀,“培养抓出东西的能力”→纪律或训练。

discipline — ①remembering what you want ②the bridge between goals and accomplishment ③the refining fire by which talent becomes ability 磨练——①记住你需要什么 ②目标与成就

之间的桥梁 ③使天赋变成能力的冶炼炉火。

lockout 指雇主为促使与工人达成协议而强制性关闭工厂。

negotiation(谈判)谐音“你狗献爱心”←“谈判”的目的是让你的狗献爱心;动词形式为negotiate。

难句解析:

难句1 The change met the technical requirements of the new age by engaging a large

professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

▲句子的主干结构是The change met... requirements... and prevented the decline...。其中by engaging a large professional element是介词词组作状语,说明met the technical requirements of the new age的方式。decline in efficiency后面的that引导定语从句修饰前面的decline in efficiency。

△此句的阅读关键在于抓住句子的主干,即主要谓语动词,这样就能把握句子的基本结构,从而明白句子的主要意思。engage在这里的意思是“使卷入,涉及”。

难句2 Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the

numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

▲这个句子的主干结构是... manipulation... increased the numbers and importance of shareholders as a class...。其中an element是class的同位语,representing irresponsible wealth是现在分词作定语修饰前面的element,detached from则是过去分词作后置定语,相当于是省略了which is的定语从句。and连接两个detached from,都修饰前面的wealth。 △理解an element是a class的同位语是理解此句的关键。只要分清句子的主语、谓语动词的中心词,就能够抓住句子的主要意思。在速度的时候,也可以先抓住主句而略过an element后面的部分不看。另外句中一些短语的意思也会影响到对整句的理解,如:detach from与??相分离;irresponsible wealth不负责任的财富,在本句中指的是股东们虽然拥有大量财富,但并不参与公司的运作,不承担任何经营管理的责任。

难句3 Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large \

classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management.

▲这个句子的主干结构是Towns... sprang up to house... classes,后面两个who引导两个定语从句修饰前面的classes。except在这里是介词,它后面的that指代relation。drawing和attending是并列关系,作介词of的宾语。动词不定式to dictate their orders to the management是表示目的的状语。

△理解这句的关键是两个who引导的定语从句都是修饰classes的,而且except后面的that指代的是relation。

难句4 The \as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the

workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labour was not good.

▲这个句子是and连接的两个并列句。第一个句子的主干结构是The \had no knowledge...。在第一个句子中,employed作定语修饰前面的workmen,相当于省略了who were (employed by)...。which引导定语从句in which he held shares修饰前面的company。第二句的主干结构是his influence... was not good,是常见的主语+系动词+表语结构。 △第一分句中要认清employed by和后面which引导的从句都是修饰什么成分的。另外,在阅读本句中,指代关系也非常重要,要看清代词he和his都是指代前面的shareholders。

难句5 The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and

their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.

▲首先这个句子是but连接的两个转折关系的句子。第一个句子的主干结构是The... manager... was in more direct relation with...。第一个句子中acting for是现在分词作定语,修饰manager。第二个句子的主干结构是he had seldom that... knowledge of the workmen...。第二个句子中which引导定语从句which the employer had often had...修饰前面的familiar personal knowledge,passing away是现在分词作定语修饰前面的family business。under the more patriarchal system of the old family business是介词词组作状语,修饰谓语had often had。 △理解本句的重点在于对第二个分句的理解。he指代前面的the paid manager,which引导的

定语从句是修饰that familiar personal knowledge的,而不是修饰workmen的,因为在这个of词组that familiar personal knowledge of the workmen当中中词词是knowledge,而且其中的that一词是用来强调familiar personal knowledge,在朗读的时候应该重读。另外现在分词词组now passing away是修饰前面的the old family business的。把这些修饰关系弄清楚,就能够把握句子的层次结构了。

试题解析:

59. [C] 本题提问部分意为:事实上,老家族公司??。选择项[C]意为:与现代公司相比,它们缺乏效率。

第一段第二、三句指出,许多老公司被拥有各级拿薪水的经理的有限(责任)公司所取代。这一变化通过一大批专业人员的使用适应了新时代技术的要求、防止了效率的下降。而效率的下降使许多家族公司破产,因为第二、三代继承人已不像公司的创立者那样精力充沛。 A意为:它们被后代毁了。[A]不对主要有两个原因,其一,原文指出:是效率的下降毁了家庭公司,而效率的下降可能是主观原因造成的,也可能是客观原因造成的;其二,根据原文,效率的下降通常(so commonly)在第二、三代毁了家庭公司,so commonly一词的使用说明还有没破产的家庭公司。

B意为:它们因缺乏个人的独创精神而破产。从以上的分析可见,破产的原因是缺乏效率。 D意为:它们能为纳税人提供足够的服务项目。 60. [A] 意为:资本与管理的分离,

第二段指出,有限公司及市营买卖的发展引起了重大变化。对资本与企业的如此大规模的非个人操纵大大地增加了作为一个阶级的持股人的数量及其地位的重要性。国民生活中这一现象的出现代表了与土地及土地所有者相分离的不由个人负责的财富的出现,而且这也意味着(不由个人负责的财富)几乎在同等程度上与由个人负责的商业管理的分离。在整个19世纪,美洲、非洲、印度、澳大利亚及欧洲的部分国家的发展靠的是英国的资本,因此,在世界走向工业化的过程中英国的股东们大发其财。从以上的论述可以看出,作者认为:有限公司的发展引起了资本与经营的分离,投资者(股东)并不实际参加经营,而是坐吃红利(dividends)或有时参加些间接管理;而真正的管理者未必再是公司的拥有者。这一点从第三段的论述也同样可以看出。 B意为:经理对资本的所有权。

C意为:劳资两个阶级的出现。劳资两个阶级早在资本主义的形成时期就已经存在了。

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

和第四频道——应撒切尔政府广播法案的要求进行商业化,彼此竞争广告业务,降低成本,裁减员工。但从长远来看会引起最大变化的是新的卫星频道的出现,它们的部分资金来自广告收入,部分来自用户收视费。 Text 3 核心词汇: bureaucracy ?(官僚主义;官僚机构;官僚)即bureau+cracy,bureau(署,局,司,处),cracy词根“统治”; bureaucracy — ①a continuing congregation of people who must act more or less as one ②the only form of human organization that can manage to pass a hot potato through a small crack ③t

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com