云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 语文:中学文言文复习专题文言文翻译

语文:中学文言文复习专题文言文翻译

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/5/7 16:05:26

高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家

高考文言文复习专题——文言文翻译(学案)

课前欣赏《蒹葭》

蒹葭苍苍1,白露为霜2。所谓伊人3,在水一方4。溯洄从之5,道阻且长6;溯游从之7,宛在水中央。 【注】

1、蒹葭:蒹,古书上指芦苇一类的植物;葭,一种芦苇,为多年生水草。苍苍:茂盛的样子(老青色)。 2、为:变成。

3、伊人:那个人,意中所思之人。

4、一方:一边,在水一方指在大水的一方,喻所在之远。 5、溯:逆流而行。洄:弯曲的河水。从:追寻。 6、阻:险阻,难行。指路艰难且漫长。 7、溯游:顺流而下。游:直流的河水。

翻译:

一、教学目标:

1、明确文言文翻译的标准与原则。

2、夯实文言基础知识,掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。 二、解读考纲

理解并翻译文中的句子

《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”其能力层级为B级。

1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等) 三、文言文翻译的标准与原则 1、文言文翻译的标准

“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。 2、文言文翻译的原则

字字落实,文从句顺,直译为主,意译为辅 。

直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 四、文言文句子翻译的步骤

1、读:通读原文,明确句子在文中的位置以及与上下文的联系,初步了解大意。 2、审:审清采分点即两类考点。(关键词语、语法现象) 3、切:以词为单位切分句子。

4、连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。 5、验:检验句子是否连贯通顺,并且代入原文判断意思是否成立

www.ks5u.com 版权所有@高考资源网

- 1 -

高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家

6、誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上。不写错别字。

五、温故知新,探究文言句子的翻译方法。

第一组

例1:师者,所以传道受业解惑也。 《师说》 译文:

例2:君安与项伯有故。《鸿门宴》 译文:

探究总结1

第二组

例1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》) 译文:

例2、陈胜者,阳城人也,字涉。《陈涉世家》 译文:

例3、楚左尹项伯者,项羽季父也 。《鸿门宴》 译文:

探究总结2

第三组

例1.夫战,勇气也。《曹刿论战》 译文:

例2.句读之不知,惑之不解。《师说》 译文:

例3.顷之,烟炎张天。《赤壁之战》 译文:

例4.我有亲父母,逼迫兼弟兄。《孔雀东南飞》 译文:

探究总结3

第四组

例1璧有瑕,请指示王。《廉颇蔺相如列传》 译文:

例2既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期,必复之全之。《病梅馆记》 译文:

例3天下云集响应,赢粮而景从。《过秦论》

www.ks5u.com 版权所有@高考资源网

- 2 -

高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家

译文:

例4、元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。《石钟山记》 译文:

探究总结4

第五组

例1、沛公安在? 《鸿门宴》 译文:

例2、求人可使报秦者。 《廉颇蔺相如列传》 译文:

例3、月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。《赤壁赋》 译文:

例4、甚矣,汝之不惠!《愚公移山》 译文:

探究总结5

第六组

例1、顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。《秋水》 译文:

例2、竖子不足与谋。《鸿门宴) 译文:

例3、今以钟磬置水中。《石钟山记》 译文:

例4、五步一楼,十步一阁。《阿房宫赋》 译文:

例5、比好游者尚不能十一。《游褒禅山记》 译文:

探究总结6

第七组

例1、秋毫不敢有所近。《鸿门宴》 译文:

例2、太史公牛马走,司马迁再拜言。《报任安书》 译文:

探究总结7

六、课堂小结

www.ks5u.com 版权所有@高考资源网

- 3 -

高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家

七、学以致用

1、翻译文中划线的句子。

故事一则

杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”——《韩非子·说林》 (1)

(2)

2、我的感悟

八、课后巩固练习

1、翻译文中划线的句子。

颜渊、季路侍,子曰,盍各言尔志。子路曰,愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。颜渊曰,愿无伐善 ,无施劳。子路曰,愿闻子之志。子曰,老者安之,朋友信之,少者怀之。 (1)

(2)

(3)

www.ks5u.com 版权所有@高考资源网

- 4 -

高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家

2、这是一篇谈论志向的小短文,同学们的志向是什么?怎样才能实现它?每位同学写篇小短文,下节课我们一起分享!

www.ks5u.com 版权所有@高考资源网

- 5 -

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家 高考文言文复习专题——文言文翻译(学案) 课前欣赏《蒹葭》 蒹葭苍苍1,白露为霜2。所谓伊人3,在水一方4。溯洄从之5,道阻且长6;溯游从之7,宛在水中央。 【注】 1、蒹葭:蒹,古书上指芦苇一类的植物;葭,一种芦苇,为多年生水草。苍苍:茂盛的样子(老青色)。 2、为:变成。 3、伊人:那个人,意中所思之人。 4、一方:一边,在水一方指在大水的一方,喻所在之远。 5、溯:逆流而行。洄:弯曲的河水。从:追寻。 6、阻:险阻,难行。指路艰难且漫长。 7、溯游:顺流而下。游:直流的河水。 翻译: 一、教学目标:

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com