当前位置:首页 > 理解记单词之英汉同音记单词 - 图文
第三节 英汉同音记单词:
在讲解英汉同音记单词之前,我还是想先说说我们的汉字,对于我们汉字本身来说是不是发音相同含义同通的呢!在这里我们可大胆的回答:是的,如果汉字本身都不适合,那就更别谈汉和英之间了,我们还是以字典本身来说话,举几个例子给大家:
这一页是我们随机从字典上拍下来的,不单是这一页而是所有发音相同或相似的汉字都是含义相通的。
为此我们理解记单词为大家提供一个巨大的优惠,从现在起(2016/07/16)所有购买我们正式版教程的(原价580元,现在是优惠期298元,随时涨价哦),都可以从任何的汉字字典上拍照一面(目录除外)来给我们提问(购买几套教程就可以提问几次),如果我们有一个字讲不出来,那就退您100元,有两个字讲不出来,那就退您200元,如果有三个或以上的字讲不出来那就退您300
元,也就是说您买教程的钱全部退给您,您不仅白得了一套教程,而且还赚了2元钱。超值吧!
所谓英汉同音记单词,就是通过英语单词的发音和其汉语意思发音的相似性,来进行快速记忆英语单词,我们说过万物之声为语言,如碰撞的声音,我相信全地球的人,无论在任何地点、任何人所发出的、听到的碰撞声都是一样的,那就是bang的一声:
在英语单词里就是bang bang n. 重击,突然巨响; 在汉语里同样也能体现出来,比如:敲的梆bang子:a.打更用的响器;b.打击乐器,用于戏曲、乐曲伴奏;敲梆子要用到的棒bang子的棒。
通过以上的讲解我们就会知道,不论是英语还是汉语只要是发音相同或是相似,那么他们的意思也是相同或相似的,也就是他们的意思是相通的。所以我们理解记单词就用这种英汉之间发音的相似性,来达到轻松、简单、快速的记忆英语单词的目的,特别是对英语单词后缀的记忆更是如此,我们把英汉同音的方法分成了三种,第一种就像是上面的bang英语单词和汉语拼音完全一样;第二种就是只有一部份一样;第三种就是拼音颠倒,现举例如下: 第一种英语单词和汉语拼音完全一样:
bang bang n. 重击,突然巨响 b,ang;梆bang gene ???????n. 基因 gen,e根gen;本ben=e
第二种英语单词和汉语拼音只有一部份一样:
once ??????adv. 一次,曾经; conj. 一旦; n. 一次 on,ce一one;次ci
half ????? adj. 一半的,不完全的; adv. 一半地; n. 半,一半 H,alf从中间砍开H,一a分为二;分fen离li=lf exciting ???????????adj. 令人兴奋的 excit,ing;令ling
conversation ??????????????n. 会话,谈话 con,vers,ation 共同,转:思想的转变;谈tan=at话ion
conversion ????????????n. 转变,改变信仰,换位 conversely ????????????adv. 相反地,颠倒地
第三种英语单词和汉语拼音颠倒,全部或部份一样:
jam ??????n. 果酱,拥塞之物,堵塞; v. 挤,塞满,混杂 j,am酱jiang;加jia;满man=am
共分享92篇相关文档