云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 开曼群岛公司章程

开曼群岛公司章程

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/5/6 22:23:40

(j) No Impairment. The Company will not, by amendment of these Articles or its Memorandum of Association or through any reorganization, transfer of assets, consolidation, merger, dissolution, issue or sale of

securities or any other voluntary action, avoid or seek to avoid the observance or performance of any of the terms to be observed or performed hereunder by the Company but will at all times in good faith assist in the carrying out of all the provisions of Article 16 and in the taking of all such action as may be necessary or appropriate in order to protect the Conversion Rights of the Series A Preferred Shares against impairment.

无损失。公司不得通过修订章程或其公司大纲或通过任何重组、资产转让、合并、兼并、分解、发行或销售证券或其他任何自发行为,避免或寻求避免对在此应由公司遵守或履行的任何条款的遵守或履行;但是公司应善意的协助实施所有16条项下条款并采取所有必要的或适宜的措施以保护A系列优先股权利转换免受损失。

(k) Certificate as to Adjustments. Upon the occurrence of each

adjustment or readjustment of the Series A Conversion Price pursuant to this Article 16, the Company at its expense shall promptly compute such adjustment or readjustment in accordance with the terms hereof and furnish to each holder of Series A Preferred Shares a certificate setting forth such adjustment or readjustment and showing in detail the facts upon which such adjustment or readjustment is based. The Company shall, upon the written request at any time of any holder of Series A Preferred Shares, furnish or cause to be furnished to such holder a like certificate setting forth (i) such adjustments and readjustments, (ii) the Series A Conversion Price, and (iii) the number of Common Shares and the amount, if any, of other property which at the time would be received upon the conversion of the Series A Preferred Shares.

调整证明。每一次基于本16条的A系列转换价格调整或再调整时,公司应在负担相应的支出的前提下迅速的依据这里的条款计算出该等调整或再调整,并向每位A系列优先股持有者出具一份证明,阐明该等调整或再调整并详细的说明该等调整或再调整所依据的事实。任何一位A系列优先股持有者任何时候以书面提出请求,公司均应当向该持有者出具或促成出具一份相似的证明,阐明(i)该等调整或再调整(ii)A系列转换价格及(iii)当时可在A系列优先股转换时被接受的其他资产的普通股数量和金额(如有)。

(l) Miscellaneous.其他

(i) All calculations under this Article 16 shall be made to the nearest cent or to the nearest one hundredth (1/100) of a share, as the case may be.Upon conversion of such number of Series A Preferred Shares, the resultant aggregate number of Common Shares to be issued to each holder of Series A Preferred Shares if not a whole number (but part or fraction of a Common Share), shall be rounded up to the nearest multiple of one (1) Common Share such that the resultant aggregate number of Common Shares to be issued to such holder of Series A Preferred Shares shall be a whole number.

所有本16条项下的计算应按情况而定计算到股份的最近的百分位或最近的百分之一。如果不是整数(而是一股普通股的部分或分数),在该数量的A系列优先股转让时,将向每位A系列优先股持有者发行的合计普通股总数量应为最近的一股普通股的倍数,以使将向每位A系列优先股持有者发行的合计普通股总数量是一个整数。

(ii) The holders of at least [a majority]of any outstanding Series A Preferred Shares shall have the right to challenge any determination by the Directors of fair value pursuant to this Article 16 with respect to such series of Preferred Shares, in which case such determination of fair value shall be made by an independent appraiser selected jointly by the Directors and the challenging parties, the cost of such appraisal to be borne equally by the Company and the challenging parties.

至少大部分的(多数)任何正在流通A系列普通股持有者应有权质询任何由董事根据本16条对公平价值作出的与该等系列的优先股有关的确定。在这种情况下,该公平价值的确定应由选定的独立评估者与董事和质询者共同作出,评估费用由公司与质询者平均负担。

(iii) No adjustment in the Series A Conversion Price need be made if such adjustment would result in a change in such conversion price of less than US$[0.01]. Any adjustment of less than US$[0.01] which is not made shall be carried forward and shall be made at the time of and together with any subsequent adjustment which, on a cumulative basis, amounts to an adjustment of US$[0.01] or more in such conversion price.

如果该等调整将导致少于0.01美元的该等转换价格的变化,A系列转换价格不需任何调整。任何不需作出的少于0.01美元的调整应被结转并与随后等于或高于0.01美元的转换价格调整累计共同做出。

NOTICES OF RECORD DATE 登记日期的通知

17. In the event that the Company shall propose at any time:

公司应在任何时候作出计划的情况:

(a) to declare any dividend or distribution upon its Common Shares, whether in cash, property, shares or other securities, whether or not a regular cash dividend and whether or not out of earnings or earned surplus;

宣告任何普通股股息或配发,无论是否以现金、资产、股份或其他证券的形式;无论是否是常规的现金股息;并且不论是否是利润或盈余;

(b) to offer for subscription pro rata to the holders of any class or series of its shares any additional shares of shares of any class or series or other rights;

按比例向任何类别或系列股份的持有者提供认购任何种类或类别的额外股份或其他权利的报价;

(c) to effect any reclassification or recapitalization of its Common Shares outstanding involving a change in the Common Shares; or

实现任何具有明显变化的普通股重新分类或资产重组;

(d) to merge or consolidate with or into any other corporation, or sell, lease or convey all or substantially all its property or business, or to liquidate, dissolve or wind up,

与(向)任何其他公司兼并或合并、出售、租赁、转让所有其资产或业务,或清算、解散或破产。

then, in connection with each such event, the Company shall send to the holders of the Series A Preferred Shares:

那么,与每一该等事件相联系,公司应向每位A系列优先股持有者送达:

(i) at least 20 days' prior written notice of the date on which a record shall be taken for such dividend, distribution or subscription rights (and specifying the date on which the holders of Common Shares shall be entitled thereto) or for determining rights to vote in respect of the matters referred to in (c) and (d) above; and

(i)至少提前20天,书面通知记录该等股息、配发或认购权利(并指定普通股持有者被赋予权利的日期)或确定与上述(c)和(d)有关的投票权的日期;并

(ii) in the case of the matters referred to in (c) and (d) above, at least 20 days' prior written notice of the date when the same shall take place (and specifying the date on which the holders of Common Shares shall be entitled to exchange their Common Shares for securities or other property deliverable upon the occurrence of such event). (ii)

在发生上述(c)和(d)中所述事件的情况下,至少提前20天,书面通知发生同样事

件的日期(并指定普通股持有者被赋予权利将其普通股置换为证券或在发生该等事件时可交付使用的其他资产的日期)。

Each such written notice shall be delivered personally or given by first class mail, postage prepaid, addressed to the holders of theSeries A Preferred Sharesat the address for each such holder as shown on the books of the Company.

每一该等书面通知应被亲自送达,或通过头等邮件、邮资先付、注明A系列优先股持有者地址,该地址为每位该等持有者在公司股东名册中列明的地址。

REDEMPTION赎回

18. (a)(i) Each Series A Preferred Share shall be redeemable at the option of the holder thereof, out of funds legally available therefor including capital, at a redemption price providing 5% per annum return

搜索更多关于: 开曼群岛公司章程 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

(j) No Impairment. The Company will not, by amendment of these Articles or its Memorandum of Association or through any reorganization, transfer of assets, consolidation, merger, dissolution, issue or sale of securities or any other voluntary action, avoid or seek to avoid the observance or performance of any of the terms to be observed or performed hereunder by the Company but will at

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com