ÔÆÌ⺣ - רҵÎÄÕ·¶ÀýÎĵµ×ÊÁÏ·ÖÏíÆ½Ì¨

µ±Ç°Î»ÖãºÊ×Ò³ > Ó¢Óï±ÊÒë - 3

Ó¢Óï±ÊÒë - 3

  • 62 ´ÎÔĶÁ
  • 3 ´ÎÏÂÔØ
  • 2025/5/1 16:29:22

À¯¡£µ«Èô½«ÆäÔÝÖÃÒ»ÅÔ£¬×¨¹¥ÆäËû£¬ÕÒÒ»±¾¸ÐÐËȤµÄ£¬È»ºóÐÄÇé·ÅËÉ£¬ÔĶÁ´ËÊ飬±ã¿ÉÌå»áµ½ÆäÖеÄÎÞÇîÀÖȤ¡£Ò»µ©³¢µ½¶ÁÊéµÄÌðÍ·£¬Äã¾Í»á±äµÃÈÕÇ÷ÍêÉÆ¡¢Ó¢Ã÷Öǻۡ¢·ç¶Èôæô棬´Ëʱ¶ÁÊé¶ÔÄãÀ´Ëµ£¬¾Í²»»áÔÙÊÇÒ»¼þ¿à²îÊ¡£

Mankind £¨04ÄêÑÌʦ£©

Two or three million years ago in East Africa a new species of primate began to evolve. Over millennia his brain became larger, he began to walk on his hind legs, his hands became flexible, he developed an opposable thumb, he evolved a language, his brain and his hands enabled him to become a toolmaker in short, he become Man.

Nature began a new experiment. Instead of adapting to a specific environment, man acquired the capacity to adapt himself to any specific environment, man acquired the capacity to adapt himself to any specific environment; he spread throughout the globe changing as he moved, until he became the most widely-distributed species on earth.

Man adapted physically as well as culturally to the new surrounding into which he moved. Those who stayed in or moved to equatorial climates developed dark skin to protect them from the rays of the sun. Those who moved to colder climates developed light skin to take advantage of the sunlight for the synthesis of vitamin D. people in cold dry climates became stocky, to conserve heat. People in hot dry climate tended to become tall and thin, to dissipate heat. Popularly and simplistically, most of the people of the world fall into three generally acknowledged racial groups --- Mongoloid, Negroid and Caucasoid. This grouping is based on rather arbitrary characteristic --- skin color, eye form, and hair form.

In temperate river valleys, agricultural developed about 10,000 years ago. It became necessary for large groups of people to cooperate in order to distribute the waters of irrigation equitably. With irrigation came surplus food, which meant that large numbers of people were freed from the land to pursue nonagrarian specialties --- technological development, scholarship for its sake, and war. These were the seeds of ¡°civilization¡±. Human society became complex under these circumstances.

ÈËÀà

¶þÈý°ÙÍòÄêÒÔǰÔÚ¶«·Ç£¬Ò»¸öԭʼÎïÖÖ¿ªÊ¼Öð²½Ðγɡ£ÓÖ¹ýÁ˼¸Ç§Ä꣬ËûµÄ´óÄÔÌå»ýÔö´ó£¬¿ªÊ¼ÓúóÍÈÖ±Á¢ÐÐ×ߣ¬ÊÖ±äµÃ¸ü¼ÓÁé»î£¬´óÄ´Ö¸ÓëÆäËûËÄÖ¸¿ÉÒÔ·Ö¿ª¡£ËûÔËÓôóÄÔºÍÊÖ¿ÉÒÔÖÆÔì³ö¹¤¾ß¡ª¡ª×ÜÖ®£¬Ëû³ÉΪÁËÈË¡£

´ó×ÔÈ»¿ªÊ¼ÁËÒ»ÏîеÄʵÑé¡£ÈË»ñµÃÁËÊÊÓ¦ÓÚÈκζø²»ÊÇÄ³Ò»ÌØ¶¨»·¾³µÄÄÜÁ¦¡£ËûµÄ×ã¼£±é²¼È«Çò£¬ËæÊ±½øÐÐ×ÔÎÒµ÷Õû£¬ÒÔÇóÊÊÓ¦»·¾³£¬Ö±µ½³ÉΪµØÇòÉÏ·Ö²¼×îΪ¹ã·ºµÄÎïÖÖ¡£

ÈËÀ಻µ«´Ó×ÔÉí½øÐе÷Õû¶øÇÒ»¹´ÓÎÄ»¯ÉϽøÐе÷ÕûÀ´ÊÊÓ¦ËûËù¾ÓסµÄ»·¾³¡£ÄÇЩ¾ÓסÔÚ»òÇ¨ÒÆµ½³àµÀµØÇøµÄÈËÑÜÉú³öºÚÉ«µÄƤ·ô£¬ÓÃÒÔ×赲̫ÑôÇ¿ÁҵĹâÏß¡£ÄÇÐ©Ç¨ÒÆµ½½ÏÀäµÄÆøºòÀïÈ¥µÄÈËÔò·ôÉ«½Ïµ­£¬ÕâÑù¿ÉÒÔ³ä·ÖÀûÓÃÑô¹â£¬ºÏ³ÉάÉúËØD¡£ÔÚ¸ÉÀ䯸ºòÀïÉú»îµÄÈ˱äµÃµÍ°«½áʵ£¬¿ÉÒÔ±£³ÖÈÈÁ¿¡£ÔÚ¸ÉÈÈÆøºòÀïÉú»îµÄÈËÔò±äµÃÓÖ¸ßÓÖÊÝ£¬¿ÉÒÔ»Ó·¢ÈÈÁ¿¡£ÖÚËùÖÜÖª£¬ÊÀ½çÉϵÄÈË¿ÉÒÔ·ÖΪÈý¸öÖÖȺ¡ª¡ªÕâÊÇ×î³£¼ûÒ²ÊÇ×î¼òµ¥µÄ·Ö·¨¡ª¡ªÃɹÅÈËÖÖ£¬ºÚÉ«ÈËÖֺͰ×É«ÈËÖÖ¡£ÕâÖÖ·ÖÀà

Ö÷Òª»ùÓÚÆäÍâ²¿ÌØÕ÷¡ª¡ª·ôÉ«¡¢ÑÛ¾¦ÒÔ¼°Í··¢µÄÐÎ×´£¬µ«ÊÇÕâÖÖ·Ö·¨±È½ÏÖ÷¹ÛÒܶϡ£

´óÔ¼Ò»ÍòÄêǰ£¬ÔÚÎÂůʪÈóµÄ´óºÓÁ÷Óò£¬Å©Òµ¿ªÊ¼·¢Õ¹¡£ÎªÁ˺ÏÀí·ÖÅä¹à¸ÈˮԴ£¬¼¯ÌåºÏ×÷³ÉΪ±ØÐè¡£¹à¸ÈʹµÃÁ¸Ê³Éú²úÓÐÁËÊ£Ó࣬Õâ¾ÍÒâζ×ÅÐí¶àÈË¿ÉÒÔÀ뿪ÍÁµØ´ÓÊÂÆäËû·ÇũҵÉú²ú¡ª¡ª·¢Õ¹¿Æ¼¼£¬Ñо¿Ñ§ÎÊÒÔ¼°½øÐÐÕ½Õù¡£ÕâЩ¶¼ÊÇ¡°ÎÄÃ÷¡±µÄÖÖ×Ó£¬ÔÚÕâÖÖÇé¿öÏ£¬ÈËÀàÉç»á±äµÃÔ½À´Ô½¸´ÔÓ¡£

Translate:

Guernica is the most powerful invective against violence in modern art, but it was now wholly inspired by the war: its motifs ---- the weeping women, the horse, the bull --- had been running through Picasso¡¯s work for years for extreme sensation--- as John Berger has remarked, Picasso could imagine more suffering in a horse¡¯s head than Rubens normally put into a whole Crucifixion.

¸ñ¶ûÄῨÊÇÔÚÏÖ´úÒÕÊõÖжԱ©Á¦×îÇ¿ÓÐÁ¦µÄ±ÞÌ¢, ²»¹ý£¬ËüÍêÈ«Êܵ½ÕⳡսÕùµÄÆô·¢£¨»òËüµÄÁé¸ÐÈ«²¿À´×ÔÕ½Õù£©£¬¿ÞÆüµÄ¸¾Å®¡¢ÂíȺºÍ¹«Å£Õâ¸öÖ÷Ìâ¶àÄêÀ´Ê¼ÖչᴩÓڱϼÓË÷µÄ×÷Æ·ÖÐ, ÕýÈçÔ¼º².²®½ÜËùÑÔ£¬±Ï¼ÓË÷ÄÜ´ÓÂíÍ·ÉÏÏëÏó³öÀϰÙÐÕÔâÊܵĿàÄÑ£¬¶øÇұȳ±ö˹»­Ò®ËÖÊÜÄÑͼʱµÄÏëÏó»¹Òª¶à¡£

The spike tongue, the rolling eyes, the frantic splayed toes and fingers, the necks arched in spasm: these would be unendurable if their tension were not braced against the broken, but visible, order of painting.

³¤ÉàÍ·, ÌáÁïÂÒתµÄÑÛ¾¦, ºúÂÒÉìÕ¹µÄ½ÅÖººÍÊÖÖ¸, ²±×Ó¾·Âγɹ°ÐΣ¬Èç¹ûËûÃǽôÕŵÄÉñÇé²»ÊÇ £¬ ËùÓÐÕâЩÊÇÄÑÒÔÈÌÊܵġ£

¡­ it is a general meditation on suffering, and its symbols are archaic, not historical: the gored and speared (the Spanish Republic), the bull (Franco) louring over the bereaved, shrieking women, the paraphernalia of pre-modernist images like the broken sword, the surviving flower, and the dove.

. . ÒÔÏÂÊdz£¼ûµÄ¶Ô¿àÄѵÄÏëÏó, ÆäÏóÕ÷ÊÖ·¨¹ÅÀÏ, µ«ÎÞÈκÎÀúÊ·Ò»ÒâÒ壺±»µÖÉ˺ʹÌÉ˵ÄÂí(Ö¸Î÷°àÑÀ¹²ºÍ¹ú), ¹«Å£(Ö¸·ðÀʸ罫¾ü£¿) Å­Ä¿¶øÊÓÒòɥʧÇ×È˶ø·ÅÉùÍ´¿ÞµÄ¸¾Å®£¬Ïó¶Ï¼ýÒ»ÑùµÄǰÏÖ´úÅÉÐÎÏóµÄ×°±¸¡¢²Ð»¨ÓëºÍƽ¸ë¡£

Apart from the late Cubist style, the only specially modern elements in Guernica are the Mithraic eye of the electric light, and the suggestion that the horse¡¯s body is made of parallel lines of newsprint like the newspaper in Picasso¡¯s collage a quarter of a century before.

³ýºóÁ¢ÌåÖ÷Òå·ç¸ñÒÔÍ⣬¡¶¸ñ¶ûÄῨ¡·ÖÐÎ¨Ò»ÌØ±ðÏÖ´úµÄÒòËØ£¨»ò³É·Ö£©ÊÇÕâ¸öÏóÃÜÌØÀ­ÉñµÄÑÛ¾¦ËÆµÄµçµÆ£¬Ëü±íʾÕâÆ¥ÂíµÄÉíÇûÒÔÆ½ÐÐÏß¹¹³É£¬¾ÍÏó25Äêǰ±Ï¼ÓË÷ËùÔڵĴóѧµÄ±¨Ö½ÄÇÑù¡£

Otherwise its heroic abstraction and monumentalized pain hardly seem to belong to the time of photography and Heinkel 51s.

·ñÔò£¬¶ÔËüÓ¢ÓµijéÏó±í´ïºÍ¼«¶ÈÍ´¿à¿´ËƲ»ÊôÓÚÉãÓ°ºÍHeinkel 51ʱ´ú¡£

Yet they do; and Picasso¡¯s most effective way of locating them in that time was to paint Guernica entirely in black, white and grey, so that despite its huge size it retains something of the grainy, ephemeral look one associates with the front page of a newspaper.

ǡǡÏà·´£¬ÄǸöʱÆÚ±Ï¼ÓË÷µÄ×îÓÐЧµÄ±í´ï·½Ê½ÊÇÈ«²¿Óúڡ¢°×ºÍ»ÒÉ«»æ³öÁË¡¶¸ñ¶ûÄῨ¡·£¬ ÕâÑù£¬¾¡¹Ü»­·ù¾Þ´ó£¬µ«ËüÈÔ±£ÁôÁËijЩϸ΢µÄ¡¢¶ÌÔݵÄÑÛÉñ£¬ÈËÃÇ¿ÉÒÔÓÉ´ËÁªÏëµ½±¨Ö½µÄÊ×Ò³¡£

Rubens (¢ÙÐÕÊÏ ¢ÚPeter Paul, 1577-1640, ºÉÀ¼»­¼Ò)

ÂÛ¿ÆÑ§Ñо¿

(ÑÌʦ04Äê)

ºÎν¿ÆÑ§Ñо¿£¿ÈçºÎ¿´´ý¿ÆÑ§Ñо¿ÖеÄÒâ¼û·×Õù£¿ÈçºÎ¶Ô´ý¿ÆÑ§Ñо¿ÖеÄÔÞͬºÍ·´¶ÔÒâ¼û£¿ÕâÊÇÿһ¸ö¿ÆÑ§¹¤×÷ÕßÓ¦¸Ã˼¿¼µÄÎÊÌâ¡£

¿ÆÑ§Ñо¿¾ÍÊÇ̽ÇóÕæÀí¡£ÔÚ̽ÇóÕæÀí µÄµÀ·ÉÏ£¬ÈËÃǶԿ͹۹æÂɵÄÈÏʶҪ¾­¹ý¼è¿àÇúÕ۵Ĺý³Ì¡£³£³£»áÓÐÕâÑùµÄÇéÐΣºÓÉÓÚÑо¿µÄ½Ç¶È²»Í¬£¬ÕÆÎÕ²ÄÁϵIJîÒ죬ÈÏʶ·½·¨µÄ²»Í¬£¬¾Í»á³öÏÖ¡°ºá¿´³ÉÁë²à³É·å£¬Ô¶½ü¸ßµÍ¸÷²»Í¬¡±µÄÇé¿ö£¬ÒÔÖÁÒýÆðѧÊõÉϵÄÕùÂÛ¡£Òò´Ë£¬ÓÐ×÷ΪµÄ¿ÆÑ§¹¤×÷Õß¶¼°Ñ·´¶ÔµÄÒâ¼û¿´×÷¶Ô×Ô¼ºµÄĪ´ó°ïÖú£¬°Ñ¶Ô×Ô¼ºµÄÅúÆÀµ±×÷×îÕä¹óµÄÓÑÒê¡£ÕýÈçµÂ¹úÊ«È˸èT.W VonGoeth£©Ëù˵£¬¡°ÎÒÃÇÔ޳ɵĶ«Î÷ʹÎÒÃÇ´¦Ö®Ì©È»£¬ÎÒÃÇ·´¶ÔµÄ¶«Î÷²ÅʹÎÒÃǵÄ˼Ïë»ñµÃ·á²ú¡£¡±ÕâÊÇÒòΪ£¬ÔÞͬµÄÒâ¼ûδ±ØÕýÈ·£¬·´¶ÔµÄÒâ¼ûδ±Ø´íÎó¡£ÍËÒ»²½Ëµ£¬¼´Ê¹´íÎóµÄ·´¶ÔÒâ¼û£¬¶Ô×Ô¼ºµÄ¿ÆÑ§Ñо¿Ò²ÊǺÜÓкô¦µÄ¡£¿É¼û£¬ÔÚ¿ÆÑ§Ñо¿ÖУ¬Ò»¸ö¿ÆÑ§¹¤×÷ÕßÓ¦¸ÃÍØ¿íÊÓÒ°£¬ÐÄÐØ¿ªÀ«£¬³ä·ÖÈÝÄɺÍÎüÈ¡¸÷ÖÖÒâ¼û£¬ÒÔÇó¸ü¿ìµØ´ïµ½¶Ô¿Í¹Û¹æÂɵÄÕýÈ·ÈÏʶ¡£

On Scientific Research

What is scientific research? How to take the contending opinions concerning it? And how to deal with its agreement and disagreement? These are three issues worth of taking a serious consideration by all scientific researchers.

Scientific research is the exploration of truth. To observe the laws in the universe, one is sure to experience many hardships, to walk a long and twisted way. There is always such the case: the differences of perspectives, the collected date and the approaches

lead the scientific workers to different opinions, which cause the arguments in the particular field. Therefore, the promising scientist deems the approval beneficial to himself, and treasures the critic against him as one of the best friends. Just as what Goeth, a well-known German poet, said, ¡° what we approve will dull our mind, while what we disapprove will enrich our mind.¡± The reason lies in the fact that what we look with favor is not always right, and what we look with disfavor is not always wrong. Moreover, even the wrong opinion, different from ours, is of great help to our scientific study, where one should keep him well-informed and open-minded in order to discover the principles in the universe as fast as possible.

1

£¨Í⽻ѧԺ£©

ÄÚÐÄÉî´¦£¬ÎÒ¶Ô¸ø±ðÈ˵ÄÊéдÐòÓе㷸àÖ¹¾¡£²»¾Ãǰ¸ÕÌýһλ´óʦ˵£¬Ò»¸öÈËÂ䵽Ϊ±ðÈËдÐòµÄµØ²½£¬¾Í±íÃ÷×Ô¼ºµÄÏëÏóÁ¦²»ÐÐÁË£¬¹Û²ìÁ¦²»¹»ÁË£¬±í´ïÁ¦Ï½µÁË£¬Õâ´ÎΪ¶¡Ð¢ÎÄ¡¶ÔÚÃÀ¹ú¿´ÈÈÄÖ¡·Ð´Ðò£¬µ¹ÊÇ×ÔÔ¸×Ô¾õ£¬¶øÇÒ×ÔÐÅÄܹ»Ð´³ö¼¸¾ä»°¡£Ô­ÒòÊÇÎÒºÍËûÓй²Í¬µã£ºÎÒÒ²¿´ÈÈÄÖ£¬¶øÇÒºÍËûÔÚÃÀ¹ú¿´¹ýһЩÈÈÄÖ¡£¶¡Ð¢ÎıÏÒµÓÚÖйúÍâ½»²¿ËùÊôµÄÍ⽻ѧԺ£¬ÊÇһλÄêÇá¡¢ÄÚÏò¡¢¿Ì¿à¡¢ºÃѧµÄÍâ½»¹Ù¡£ËûµÄ¼ÒÏ纣°²ºÍÎÒ¼ÒÏç¶¼Óиö˵·¨£º¡°ÍâÐп´ÈÈÄÖ£¬ÄÚÐп´ÃŵÀ¡£¡±´Ö´Ö·­Ò»·­Õâ±¾ÊéÎÒ·¢ÏÖ£¬ÎÒÖ»ÊÇ¿´ÈÈÄÖµÄʱºò¾Ó¶à£¬¶øËûÔÚ¿´ÈÈÄÖµÄͬʱҲ³£ÔÚ¹Û²ìÃŵÀ¶ù¡£ÕâÊÇÎÒºÍËûµÄ²»Í¬µã¡£ËûÄÜ´ÓÈËÃÇÊìÊÓÎ޶õÄÐíÐí¶à¶àÊÂÇéÖÐÑ¡³öºÍ¼ÇÏÂÕâô¶àÓÐÒâ˼¡¢ÄܸøÈËÒÔÆôµÏµÄ¶«Î÷£¬±ã¿ÉÒÔÖ¤Ã÷ÕâÒ»µã¡£¾Í˵¡°ÃûƬ¡±°É£¬Ë­Ã»¼û¹ýÃûƬ£¿Ìý˵ijʡÓиöÏçÕòÆóÒµ³§³¤µÄÃûƬ¾ÍдµÃºÜ¡°±ðÖ¡±£¬Ëü´ÓÖй²ÖÐÑë¡¢¹úÎñÔº¡¢Ð´µ½Ê¡¡¢ÏØ¡¢Ï磬×îºó²ÅÂäʵµ½ËûµÄ×ðÐÕ´óÃû; ÓÐһλͬ־µÄÃûƬÔÚ¡°¸±´¦³¤¡±Ö°Ïκó¼ÓÀ¨ºÅ£¬×¢Ã÷¡°Õý´¦³¤³¤ÆÚ²»ÔÚ¡±£ºÒ»Î»¡°¸±¾Ö³¤¡°µÄÃûƬÔÚÀ¨ºÅÄÚ×¢Ã÷¡°ÏíÊÜÕý¾Ö¼¶´ýÓö¡±¡£¡­..¶¡Ð¢ÎÄÔÚÃÀ¹ú´ôµÄʱ¼ä²»Ë㳤£¬¼ûµ½ÃÀ¹úµÄÃûƬ²»»áÌ«¶à£¬È´·¢ÏÖ²¢¹´ÀÕ³öÃÀ¹úÈËÃûƬ¼òµ¥£¬Ã÷ÁË£¬Í»³öËùÔÚ»ú¹¹»òÆóÒµÐÎÏóµÈÌØµã£¬ÖµµÃÍæÎ¶¡£

In my heart, I am rather nervous to write prefaces for some book, for I was told before long that, if one degrades himself by writing prefaces, he is sure to have poorer imagination, duller insight and worse expressiveness. This time, however, I am in earnest to write a preface for Ding Xiaowen¡¯s book, entitled What I saw in U. S. A, and I also feel very confident to write it well, because I and Ding have so much in common: I am, too, fond of seeing the world, and we had been in America, enjoying a lot. Ding Xiaowen, graduated from Foreign Affaires College attached to the Diplomatic Department in China, is a quiet, diligent and hard-working young diplomat. There is an old saying prevailing both in his hometown and mine, ¡°the novices are keen to watch the excitement, while the experts appraise and admire the skill.¡± The first glance at his book enables me to come to the conclusion that for the most of time I am only a layman, he, however, is always managing to find the skills, while enjoying the excitement. This is where we are different from each other. The difference can be further proved by the fact that Mr. Ding has included so many interesting and inspiring things others might ignore. Take the name card for example. It is so common in our life that on one denies it. It is said that a card from a factory manager in a township writes very special. Starting from the Central Committee, the State Council, then the province, the county and the township, finally comes to his respected name. There is another man, who annotates his official tile, vice director, ¡°the director is long absent¡±. And there is also another vice director who adds notes on his name card that he is treated the same as the director. ¡­¡­ Ding Xiaowen, having been in America for not long and having not seen many name cards, find the name cards of Americans brief and simple, characterizing their organizations and enterprises. The phenomenon calls for a serious

ËÑË÷¸ü¶à¹ØÓÚ£º Ó¢Óï±ÊÒë - 3 µÄÎĵµ
  • ÊÕ²Ø
  • Î¥¹æ¾Ù±¨
  • °æÈ¨ÈÏÁì
ÏÂÔØÎĵµ10.00 Ôª ¼ÓÈëVIPÃâ·ÑÏÂÔØ
ÍÆ¼öÏÂÔØ
±¾ÎÄ×÷Õߣº...

¹²·ÖÏí92ƪÏà¹ØÎĵµ

Îĵµ¼ò½é£º

À¯¡£µ«Èô½«ÆäÔÝÖÃÒ»ÅÔ£¬×¨¹¥ÆäËû£¬ÕÒÒ»±¾¸ÐÐËȤµÄ£¬È»ºóÐÄÇé·ÅËÉ£¬ÔĶÁ´ËÊ飬±ã¿ÉÌå»áµ½ÆäÖеÄÎÞÇîÀÖȤ¡£Ò»µ©³¢µ½¶ÁÊéµÄÌðÍ·£¬Äã¾Í»á±äµÃÈÕÇ÷ÍêÉÆ¡¢Ó¢Ã÷Öǻۡ¢·ç¶Èôæô棬´Ëʱ¶ÁÊé¶ÔÄãÀ´Ëµ£¬¾Í²»»áÔÙÊÇÒ»¼þ¿à²îÊ¡£ Mankind £¨04ÄêÑÌʦ£© Two or three million years ago in East Africa a new species of primate began to evolve. Over millennia his brain became larger, he began to walk on his hind legs, his hands became flexible, he developed an opposable thumb, he evolved a language, his b

¡Á ÓοͿì½ÝÏÂÔØÍ¨µÀ£¨ÏÂÔØºó¿ÉÒÔ×ÔÓɸ´ÖƺÍÅŰ棩
µ¥Æª¸¶·ÑÏÂÔØ
ÏÞÊ±ÌØ¼Û£º10 Ôª/·Ý Ô­¼Û:20Ôª
VIP°üÔÂÏÂÔØ
ÌØ¼Û£º29 Ôª/Ô ԭ¼Û:99Ôª
µÍÖÁ 0.3 Ôª/·Ý ÿÔÂÏÂÔØ150·Ý
ȫվÄÚÈÝÃâ·Ñ×ÔÓɸ´ÖÆ
VIP°üÔÂÏÂÔØ
ÌØ¼Û£º29 Ôª/Ô ԭ¼Û:99Ôª
µÍÖÁ 0.3 Ôª/·Ý ÿÔÂÏÂÔØ150·Ý
ȫվÄÚÈÝÃâ·Ñ×ÔÓɸ´ÖÆ
×¢£ºÏÂÔØÎĵµÓпÉÄÜ¡°Ö»ÓÐĿ¼»òÕßÄÚÈݲ»È«¡±µÈÇé¿ö£¬ÇëÏÂÔØÖ®Ç°×¢Òâ±æ±ð£¬Èç¹ûÄúÒѸ¶·ÑÇÒÎÞ·¨ÏÂÔØ»òÄÚÈÝÓÐÎÊÌ⣬ÇëÁªÏµÎÒÃÇЭÖúÄã´¦Àí¡£
΢ÐÅ£ºfanwen365 QQ£º370150219
Copyright © ÔÆÌ⺣ All Rights Reserved. ËÕICP±¸16052595ºÅ-3 ÍøÕ¾µØÍ¼ ¿Í·þQQ£º370150219 ÓÊÏ䣺370150219@qq.com