云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > (新编汉英翻译教程 第二版)第二章 汉英翻译基础知识

(新编汉英翻译教程 第二版)第二章 汉英翻译基础知识

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/6/16 1:09:13

卖灶糖的老汉。

① I stood under the persimmon tree, looking at the lone little persimmon.② Its flaming redness was a joyous sight, but I cried for the strange old candy peddler who had been so fond of me.

18.虚心使人进步,骄傲使人落后。(对偶)

Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

19.燕子去了,有再来的时候;杨树枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?(排比)

Swallows fly away, yet return; willows wither, yet burgeon again; peach-blossom fades, yet blooms afresh. But tell me, you who are wise, why do our days depart never to return?

20.大红花一朵朵全被拉长了,这时是泼刺奔进的红锦 带 。 带 织入 狗 中, 狗 织入 白云 中。 白云 织入村女中…… Each of the great crimson flowers stretched out now into rippling red silk belts. The belts interwove with the dogs, the dogs with the white clouds, and the white clouds with the country girls.

21.我为人人,人人为我。 One for all, all for one

22.人不犯我,我不犯人。

We will not attack unless we are attacked.

23.长相知才能不相疑,不相疑才能长相知 。

Only by being well acquainted with each other can we be free from suspicions, and only without suspicions can we always keep bosom friends with each other.

24.①一年,两年,三年,你的望眼将穿,②一年,两年,三年,我的归心似箭。

Year in year out you've been looking forward with eager expectation to my home-coming;year in year out I've been looking forward with great anxiety to returning home.

25.普之仁领我穿着茶花走,指点着告诉我这叫大玛瑙,那叫 雪狮子,这是蝶翅,那是大紫袍,名目花色多得很。后来他攀着一株茶树的小干枝说:“这叫童子面,花期迟,刚打着朵,开起来颜色深红,倒是最好看的。”

Taking me through the groves of camellias , Pu Zhiren told me

the names of different varieties : Giant Agate,Butterfly wing, Giant Purple Robe and many others. Then, taking hold of a small branch of a camellia tree, he said, “This is Baby Face . As it blooms late, it's only just in bud. With deep red blossoms, it's really most beautiful.”

26.改革开放以来,中国的迅速发展 使世人为之惊叹。 Since the reform and opening-up to the outside world, China's rapid development has shocked the world.

27.他三年前创办的小商店已发展 为在全国有20家连锁店的大公司了。

The store he established three years ago has been expanded into a big firm with 20 chain stores across the country.

28.黄埔的夕潮不知怎的已经涨上了,现在沿这苏州河的两岸的各色船只都浮得高高的,舱面比码头还高了约半英尺。 The evening tide from the Whangpoo had turned imperceptibly, and now the assortment of boats along both sides of the creek were riding high, their decks some six inches above the landing-stages.

女人,应该活出自己的自信和精彩,不能把赖以生存的东西寄托在他人身上,不管他多么爱你,终有一天会厌倦你的依赖和无所事事。越有能力的女人,越自信;越有能力的女人,越可爱;越有能力的女人,越值得拥有和疼惜。

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

卖灶糖的老汉。 ① I stood under the persimmon tree, looking at the lone little persimmon.② Its flaming redness was a joyous sight, but I cried for the strange old candy peddler who had been so fond of me. 18.虚心使人进步,骄傲使人落后。(对偶) Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 19.燕子去了,有再来的时候;杨树枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com