当前位置:首页 > 大三高英复习资料
11. The thief broke into the office while his accomplice stalled off the security guard.
12. He received the news of his mother’s death with remarkable equanimity .
Translating Sentences
1. 她欣然接受了那笔钱。(with alacrity) She accepted the money with alacrity.
2. 但是他并未能从胜利中获得满足,因为他发现有个无辜的男孩在战斗中被杀死了。(extract)
However, he could extract no satisfaction from the victory, because he found that an innocent boy had been killed in the battle.
3. 关于这一点,专家们的意见并不一致。(unanimous) The experts are not unanimous on this point.
4. 人们说受良好教育的人在作重要决定时往往会犹豫再三。(apt to) They say that well-educated people are apt to hesitate too much before they make important decisions.
5. 尽管他已经晋升为总经理,但是他的权力欲望依然没有得到满足。(assuage)
Despite his promotion to general manager, his desire for power was not assuaged.
6. 只是又一首关于单恋痛苦的诗。(unrequited) It’s just another poem on the pain of unrequited love.
7. 这部小说不完全是按年月顺序写的。(chronological) The novel is not entirely written in a chronological order.
8. 要充分欣赏这部电影,你就必须再看一遍。(do justice to) You must watch the movie again to do it justice.
9. 那场悲剧三年之后,她才开始恢复平静。(equanimity)
She did not begin to regain her equanimity till three years after the tragedy
10.如果你想喝杯咖啡的话,我们还有时间呢。(be/feel inclined to) There is still time if you feel inclined to have a cup of coffee.
Translating Passage
The Life I Desired
That must be the story of innumerable couples, and the pattern of life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea; but the sea is so calm, o silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness. Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even n those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness,
but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous shoals if I could only have change — change and the excitement of the unforeseen.
我渴望的生活
这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎有点儿不对劲。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程。
这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西。我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁——变迁以及不可知的刺激,
我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。
Unit 4 Matriculation Fixation
1. The only illumination (illuminate) was from a skylight.
2. The golden autumn light provided the inspiration (inspire) for the painting.
3. There was a biographical (biography) note about the author on the back of the book.
4. She was utterly devastated (devastate) when her husband died.
5. She’s neurotic (neurosis) about her weight — she weighs herself three times a day.
6. It’s infuriating (infuriate) when people keep spelling your name wrong, isn’t it?
7. He’s obsessive (obsess) about punctuality 8. Liz has a fixation (fixate) with food.
9. The medical examination before you start work is obligatory (oblige).
10. Her controversial speech was punctuated with noisy interjections (interject) from the audience.
in jeopardy | screw up | in question | flat out tick off | take a toll | sotto voce | winnow down dragoon into | follow suit | fork over | stem from
1. I’ve been dragooned into giving the after-dinner speech. 2. I stayed at home on the night in question. 3. The lives of thousands of birds are in jeopardy as a result of the oil spillage.
4. When one airline reduces its prices, the rest soon follow suit . 5. I screwed up my exams last year. 6. The problems of the past few months have taken a toll on her health and there are shadows beneath her eyes.
7. Their disagreement stemmed from a misunderstanding. 8. The remark was uttered sotto voce. 9. We had to fork over ten bucks to park near the stadium. 10. Tick off each item on the list as you complete it. 11. A list of 12 candidates has been winnowed down to a shortlist of three.
12. She told him flat out that she would not go to the show.
Translating Sentences
1. 他是家里的长子, 所以也是唯一得到过父母全身心照顾的孩子。(undivided attention)
Being the eldest son in the family, he was the only one to have gained the undivided attention of his parents.
2. 他不具备干这项工作所需要的技能。(requisite) He lacked the requisite skills for the job.
3. 在那场危机中, 联合国在当地政府和叛军之间进行了斡旋。(mediate)
The United Nations mediated between the local government and the rebels during the crisis.
4. 他用杰出的成就为自己在学术界谋得了一个顶尖科学家的席位。(carve out a niche)
He has carved out a niche for himself as a leading researcher in his field of study.
5. 当我告诉别人我有多大岁数时,每个人都故作惊讶。(feign) Everyone feigned surprise when I told them how old I was.
6. 数据被输入电脑以后,电脑会自动使其生效。(be validated by) The data is validated automatically by the computer after it has been entered.
共分享92篇相关文档