当前位置:首页 > 文言文翻译的步骤和方法
理解并翻译文中的句子 一、 试题回放 1、2010天津题
(1)母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。(译文:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。)
(2)母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。(译文:后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡觉,也就不再怀疑她了。)
2、2011南宁一摸
(1)见漕卒冻馁道死者众,叹曰:“此有司之过,非所以体上仁也。”推奉钱市絮襦千数,衣其不能自存者
译文:A看见漕运的士兵受饥寒而死在路上的人很多,悲叹道“这里面有我的过错,不是用来表现仁义的方法,拿出自己的奉钱在市场上买了棉衣上千件,给不能生存下去的人做衣服。”(海欣3分,句意扣1分,字词扣1分)
B看到漕运的士兵受
冻挨饿死在路上的很多,叹息道“这是官府的过错,这不能用来体现国君的仁慈啊,拿出自己的奉钱在市场上买了上千件棉袄,给哪些没有能力自我保存的人穿。”)
分析:1、综合考查实词、虚词、句式、修辞手法;2、采点给分原则,字词三分,句意二分。采分点包括 (1)句子大意。联系具体语境进行翻译,确保句子通顺完整
(2)重要实词,包含通假字、一词多义、古今异义等 (3)重要虚词
(4)词类活用,通过分析语法结构确定词性词义 (5)固定结构 (6)特殊句式
二、方法“直译”为主“意译”为辅
(一)直译的方法
1.留,即保留法。保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、
共分享92篇相关文档