当前位置:首页 > 英语阅读基本功 - 句子
结构的辨认就有一定的困难,有时会误认为是其他的句子成分,如:分句独立结构,定语等,导致错判全句的主干,形成理解障碍。
1.Only when total production expands faster than the rate of labor force growth plus the rate of productivity increase and minus the rate at which average annual hours fall does the unemployment rate fall.
要点:这是一个倒装句。一般否定词:only, little, seldom, few, hardly, scarcely, rarely等开头时,常可以采用倒装的形式来强调状语。结构为“状语+助动词+主语+谓语+其他”。
不倒装的话,应为:the unemployment falls only when ...hours fall. when引导的从句主干为: total production expands faster than the rate ... plus the rate ... and minus the rate...,最后一个rate又是由at which引导的从句修饰的。(Plus, minus是介词,不是动词。而“乘”multiply、 “除”divide是及物动词,例如:3 multiplied by 2 is 6;6 divided by 2 is 3)
参考译文:只有当总产量增长快于劳工数量加产量的增长,并减去平均工作小时时,失业率才会下降。
2.In addition, difficult as it is to believe, there are desert fish which can survive through years of drought in the form of inactive eggs.
要点:在由as引导的让步状语从句中,句中的形容词或副词甚至动词根据强调的需要放在句首,而as置于其后。
参考译文:此外,让人难以置信的是,有一种生长在沙漠地区的水生动物在干旱时能以其非活性卵的形态存活多年。 IV.分词和从句。
分词(包括现在分词和过去分词)和分词短语在英语中使用非常普遍,在句子中可以充当补语,定语,状语等成分。在成分复杂的句子中,有时分词的出现易同谓语动词的被动式或者进行时搞混,造成句子主干的判断错误。带有自己主语的分词独立结构由于同非限制性定语从句和插入语一样需要逗号同句子的其他成分分开,因此常会误认为是非限制性定语或插入语。有些从句,尤其是定语从句,其形式变化很多,在句子中也易同其他句子成分混淆。
1. He had never been to school or university but had studied privately and by the time he was twenty he was a skillful chemist and excellent linguist, speaking Swedish, Russian, German, France and English.
要 点:分词短语“speaking Swedish, Russian, Geman, France and English”在句中作补充状语,对excellent linguist作解释。
参考译文:他从未上过中学或大学,但自学成才。到20岁时,他已是一个熟练的化学家及优秀的语言学家,能讲瑞典语、俄语、德语、法语和英语。 2. When building space on the ground becomes scarce use must be made of the space in the air.
要 点:主句的谓语use must be made of the space in the air是被动语态。在英语中“动词+名词+介词”类的短语将主动语态改为被动语态有两种改法。一种是将词组中的名词上升为主语;另一种将介词后面的宾语升为主语。全句的主动语态应为:We must make use of the space in the air
参考译文:当地面的建筑空间变得紧张时,我们必须在空中扩展空间。 V. 省略
英语句子有时复杂难辨的另一个原因是由于句子中的某些成分被省略掉了。为了避免重复,增强所表达的意思的紧凑性、逻辑性和新颖性,常常把句子前部分已经交代过的人、事或动作在不影响语义内容表达连贯的情况下,从句子后部分的成分中省略掉。省略一般出现在平行结构的后半部分或各类从句中。被省略的部分大多是主语,谓语或者谓语的助动词等。 1. It was one of the things that I respected her for at our first meeting, back in 1975.
要 点:句末的短语back in 1975是一个省略结构,实际上即为(being,tracing)back in 1975(属于分词独立结构状语),或者为(which was)back in 1975(属于非限制性定语从句),修饰meeting。
参考译文:这是早在1975年我们初次相会时,令我对他产生敬意的事情之一。
2. Then, too, as people spread out, so will stores, restaurants, and other conveniences. 要 点:此句为倒装句。连词“so, either, neither, nor, etc.”位于句首时,通常采用主谓倒装结构。另外,句中“…conveniences”后省略了谓语为:Then, as people spread out, stores, restaurants and other conveniences will spread out, too。
参考译文:然后,随着人群的分散,商场、餐馆及其他便利设施也随之铺开了。 VI. IT作形式主语或形式宾语
除了上一章的省略结构,英语长句中另一个常用结构就是IT作形式主语或 形式宾语。
在英语中以it做主语的句子很常见。除了指代、强调外,在多数情况下,it没有具体的意义,而只是把真正的主语移到句子后面去,使句子显得平稳些,避免头重脚轻。能借助it移到句子后面的主语有:不定式短语,动名词短语,从句。
1. In the United States, it is not customary to telephone someone very early in the moring. 要 点:句子“it”是形式主语,真正的主语是不定式短语“to telephone someone”,为了保持句子平衡,避免头重脚轻,所以用it代替较长的不定式短语。 参考译文:在美国,人们不习惯在大清早打电话找人。
2. It is a wonder that at least a few children survive their schooling and emerge as people who can think, people who are open-minded and knowledgeable.
要 点:it为形式主语,that引导的从句为真正主语。emerge as有两个分别带有宾语从句的并列宾语people。
参考译文:堪称奇迹的是,至少有少数儿童竟然没有被这种学校教育所糟蹋,而是脱颖而出,成为善于思考的、思路开阔和博学多闻的人。 VII. 否定句结构
除了it作形式主语或形式宾语,英语长句中另一个常用结构就是 否定句结构。
初学者往往认为英语否定结构极为简单,以为只要学会怎样在肯定结构中加not或no就行了,孰不知,英语的否定结构,比他们想象的要复杂得多。一般分为一般否定、特指否定、部分否定、全体否定和双重否定等等。
1. His friend and doctors did not think he could do it, as he had lung cancer. 要 点:此句的否定为转移否定,实际上否定的是think后的宾语从句。 参考译文:由于他患有肺癌,朋友和医生们都认为他是不能这样做的。
2. No untrained person should try to put out a fire larger than one in a wastebasket. 要 点:句中No untrained=every trained,双重否定结构相当于肯定含义。 参考译文:受过训练的人应尽力扑灭比废纸篓着火要大的火势
共分享92篇相关文档