µ±Ç°Î»ÖãºÊ×Ò³ > ФÉê¿ËµÄ¾ÈÊêÈ«²¿Ì¨´Ê
performing all manner of public service. perform: ×ö public service: ¹«¹²·þÎñ Ϊ´óÖÚ·þÎñ¡£
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community... value: ¼ÛÖµ labor: ÀͶ¯ provide: Ìṩ community: Éç»á ËûÃǻᶮµÃÀͶ¯µÄ¼ÛÖµ£¬ÎªÉç»á·þÎñµÄ³ÏʵÀͶ¯¡£
and at a bare minimum of expense to Mr. And Mrs. John Q. Taxpayer. bare: ¼«ÉÙµÄ minimum: ×îµÍÏÞ¶ÈµÄ taxpayer: ÄÉ˰ÈË ÔÚ×îµÍºÄÖ§Çé¿öÏ£¬À´ÀûÓÃÄÉ˰È˵ĽðÇ®¡£
Of course he didn't tell the press that \of course: µ±È» press: ÐÂÎŽç fairly: Ï൱µØ loose: ²»¾«È·µÄ term: ÊõÓï µ±È»£¬NortonûÓиú±¨½ç˵£¬¡°×îµÍºÄÖ§¡±ÆäʵÊÇÏ൱²»È·ÇеÄ˵·¨¡£
There are 100 different ways to skim off the top. Men, materials, you name it. And oh, my Lord, how the money rolled in!
skim off: Â÷±¨ materials: ÔÁÏ name it: ½²³öÀ´ roll in: ¹ö¹ö¶øÀ´
Óкܶà°ì·¨ÄÜÂ÷Ìì¹ýº£µÄ£¬ÈËÁ¦£¬ÎïÁ¦£¬Äã˵¶àÉپͶàÉÙ¡£Éϵۣ¬Ç®ÊÇÕâÑù¹öÈ룡
-Contractor: At this rate, you'll put me out of business. With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town.
at this rate: ÕÕÕâÑùÏÂÈ¥£¨ÔÚÕâÖÖÇé¿öÏ£© put out of business: ÆÈʹͣҵ£¨µ¼ÖÂÉúÒâʧ°Ü£© underbid: ³ö½ÏµÍµÄ¼ÛÇ® contractor: ³Ð°üÉÌ
¼ÌÐøÕâÑù£¬ÎÒ²»ÓøÉÁË¡£ÓÐÕâЩÀ͹¤£¬Äã¿É±ÈÕâÕòÉϵijаüÉ̳ö¸üµÍ¼Û¡£ -Warden: We're providing a valuable community service. valuable: ÓмÛÖµµÄ community service: ÉçÇø·þÎñ ÎÒÃÇÌṩÓÐÓõÄÉçÇøÀÍÎñ¡£
-Contractor: That's fine for the papers, but I've got a family to feed. ¶Ô±¨½çÀ´ËµºÜ¶¯Ìý£¬µ«ÎÒ񻄿¼Ò»î¿ÚµÄ¡£ We go back a long way. ÎÒÃÇ×ßµÃ̫Զ¡£
I need this highway contract. I don't get it and I go under. That's a fact. highway: ¹«Â· contract: ºÏÔ¼ go under: ÆÆ²ú ÎÒÐèÒªÕâ·Ý¹«Â·µÄºÏͬ£¬Èç¹ûÄò»µ½ÎÒ¾ÍÍêÁË¡£
You have some of this fine pie, my missus made for you. You think about that. missus: £¨ÒÑ»éµÄ£©?·òÈË
³¢³¢Î񵀮Þ×Ó¸øÄãÌØÖÆµÄÏݱý°É£¬ºÃºÃ¿¼ÂÇһϡ£
-Warden: I wouldn't worry too much about this contract. I already got my boys committed elsewhere.
committed: µ÷²¦
Èç¹ûÎÒÊÇÄã¶Ô´ËºÏͬ²¢²»µ£ÐÄ£¬ÎÒÒѰÑÈËÊÖÅÉÖÁ±ð´¦¡£ You be sure and thank Maisie for this fine pie. Maisie: ÷Æë(Margaret µÄêdzÆ) ллÄã̫̫µÄ¸â±ý¡£
-Red: And behind every shady deal, behind every dollar earned, there was Andy, keeping the books.
shady deal:¼û²»µÃÈ˵Ĺ´µ± shady: ²»¹â²ÊµÄ keep the books: ¼ÇÕË
ÿ±Ê°µÅ̽»Ò×Ï£¬×¬À´µÄÿһ·ÖÇ®£¬¶¼ÊÇÓÉAndyÀ´×÷¼Ç¼µÄ¡£
-Andy: Two deposits. Maine National and New England First. Night drops as always, sir. deposit: ´æ¿î as always: Ò»Èç¼ÈÍù
Á½±Ê´æ¿î£¬ÎÄÄá¹ú¼ÊºÍиñÀ¼£¬Ò»ÌìÓÖ¹ýÈ¥ÁË¡£
-Warden: Get my stuff to the laundry. Two suits for dry-clean and a bag of whatnot. stuff: ¶«Î÷ laundry: Ï´Òµê suit: Ì××° whatnot: ·Å¹Å¶µÄ¼Ü×Ó °ÑÎҵĶ«Î÷Äõ½Ï´Ò·¿£¬Á½Ì×Ò·þÒª¸ÉÏ´µÄ£¬»¹ÓмÜÉϵĴü×Ó¡£ If they over-starch my shirts again, they'll hear from me. How do I look? starch: ¸ø?ÉϽ¬
Èç¹ûËûÃÇÔÙ°ÑÎҵijÄÉÀ½¬¹ýÁËÍ·£¬ÓÐËûÃǺÃÊܵġ£ÎÒ¿´ÉÏÈ¥ÔõôÑù£¿ -Andy: Very Nice. ºÜ²»´í¡£
-Warden: Big charity to-do up Portland way. Governor will be there. charity: ´ÈÉÆ»ú¹Ø to-do: Òª×öµÄÊ governor: ¹ÜÀíÕß ÕâÊÇÊ¢´óµÄ´ÈÉÆÍí»á£¬Öݳ¤Ò²»á³öϯ¡£
You want the rest of this? Woman can't bake worth shit. bake: ¿¾
ÄãҪʣϵÄÕâЩÂ𣿿¾µÄÌ«Äѳԡ£ -Andy: Thank you, sir. лл£¬³¤¹Ù¡£
-Red: He's got his fingers in a lot of pies, from what I hear. ÎÒÌý˵ÕâÑùµÄÅÉ£¬ËûÊÕÁ˲»ÉÙ¡£
-Andy: He's got scams you haven't even dreamed of. Kickbacks on his kickbacks. scam: ¹î¼Æ kickback: »Ø¿Û
ËûÓÐÄãÏëÏó²»µ½µÄÊֶΣ¬»Ø¿Û¡¢³ê½ð¡£ A river of dirty money running through here. ºÚÇ®ÏñºÓÒ»ÑùÁ÷¹ýÕâÀï¡£
-Red: Sooner or later, he'll have to explain where it came from. sooner or later: ³ÙÔç explain: ½âÊÍ µ«Ëû³ÙÔçµÃ½âÊÍÇ®ÊǴӺζøÀ´µÄ¡£
-Andy: That's where I come in. I channel it. Filter it. Funnel it. channel: Òýµ¼ filter: ¹ýÂË funnel: ×¢Èë
Õâ¾ÍÊÇÎÒÇ£ÉæÆäÖеÄÔÒò£¬ÎÒ°²ÅÅÁËÒ»ÇÐÀ´¹ýÂË¡£ Stocks, securities, tax-free municipals.
stocks: ¹ÉƱ securities: ÓмÛ֤ȯ tax-free: Ãâ˰µÄ municipals: ÊÐÕþծȯ ¹ÉƱ¡¢Õ®È¯¡¢ÊÐÕþÃâ˰¡£
I send it out into the real world, and when it comes back... ÎÒ°ÑÇ®Ë͵½ÍâÃæ£¬µÈËüÃÇ»ØÀ´µÄʱºò?? -Red: Clean as a virgin's honey pot, huh? virgin: ´¦Å® honey: Ðİ®µÄ ´¿½àµÃ¾ÍÏñ¸ö´¦Å®£¿
- Andy: Cleaner. By the time Norton retires, I'll have made him a millionaire. retire: ÍËÐÝ millionaire: °ÙÍò¸»ÎÌ
ÏñÏ´Ò»ú£¬µ½NortonÍËÐݵÄʱºò£¬ÎÒÒÑÈÃËû³ÉΪ°ÙÍò¸»ÎÌÁË¡£
-Red: If they ever catch on, he'll wind up in here wearing a number himself. wind up: ʹ¾íÈë
Èç¹û±»ËûÃÇץסµÄ»°£¬Ëû½«ÔÚ×Ô¼ºµÄ¼àÓü´©ÉÏÕâÑùµÄºÅÂë·þ¡£ -Andy: I thought you had more faith in me than that. faith: ÐÅÈÎ
¿´À´Äã¶ÔÎÒûÓÐÐÅÐÄ¡£
-Red: I know you're good, but all that paper leaves a trail. leave a trail: ÁôϺۼ£
ÎÒÖªµÀÄãºÜÄܸɣ¬µ«ÊÇ×Ü»áÖëË¿Âí¼£ÁôÏ¡£
Now anybody gets curious, FBI, IRS, whatever. It'll lead to somebody. curious: ºÃÆæµÄ FBI: ÃÀ¹úÁª°îµ÷²é¾Ö IRS: ÃÀ¹ú¹ú˰¾Ö
Ö»ÒªÓÐÈËÏëϸ²é£¬FBI£¬¹ú˰¾Ö£¬²»¹ÜÔõÑù£¬×Ü»áÓÐÈ˱»Ç£³¶¡£ -Andy: Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden. certainly: µ±È»
Êǵ쬵«²»»áÊÇÎÒ£¬Ò²²»»áÊǵäÓü³¤¡£ -Red: All right, who? ÄÇ»áÊÇË£¿
-Andy: Randall Stevens. Randall Stevens¡£ -Red: Who? Ë£¿
-Andy: The \silent: ³ÁĬµÄ partner: ´îµµ guilty: ÓÐ×ïµÄ bank accounts: ÒøÐÐÕË»§ ´Ó²»³öÉùµÄÅĵµ£¬ËûÊÇÕÊ»§µÄ³ÖÓÐÕߣ¬Ëû²ÅÓÐ×ï¡£
It's where the filtering process starts. They trace anything, it'll just lead to him. filter: ¹ýÂË process: ¹ý³Ì trace: ×·×Ù lead to: µ¼ÖÂ
ËûÄÇÀïÊǹýÂ˺ÚÇ®¹ý³ÌµÄÆðµã£¬²»¹ÜËûÃÇÈçºÎµ÷²é£¬¶¼Ö»»á²éµ½Ëû¡£ -Red: But who is he? ËûÊÇʲôÈË£¿
-Andy: He's a phantom, an apparition. Second cousin to Harvey the Rabbit. phantom: ÓÄÁé apparition: ÓÄÁé
ËûÊÇÒ»¸ö»ÃÓ°£¬ÓÄÁ飬ÊÇÍÃ×Ó¹þάµÄµÚ¶þ¸ö±íµÜ¡£
I conjured him out of thin air. He doesn't exist, except on paper. conjure: ±äÏ··¨
ÎÒÆ¾¿ÕÔì³öËûÀ´£¬ËûÖ»´æÔÚÓÚÎļþÖаÕÁË¡£ -Red: You can't just make a person up. make up: Ðé¹¹
Äã²»ÄÜÖ»ÕâôÄóÔìÒ»¸öÈË¡£
-Andy: Sure you can, if you know how the system works. It's amazing what you can accomplish by mail.
system: ÌåÖÆ amazing: ÁîÈ˾ªÒìµÄ accomplish: Íê³É mail: ÓÊÕþ
µ±È»¿ÉÒÔ£¬Èç¹ûÄãÖªµÀÎÒÃÇÉç»áÌåÖÆµÄ©¶´¡£³Ô¾ªµÄÊÇÓÊÕþ¾ÍÄܰïÄã×öµ½¡£ Mr. Stevens has a birth certificate, driver's license, Social Security. certificate: Ö¤Ã÷Êé license: Ö´ÕÕ social security: Éç»á±£ÕÏ
StevensÏÈÉúÓгöÉúÖ¤Ã÷Ê飬¼ÝʻִÕÕºÍÉç»á±àºÅ¡£ -Red: You're shitting me. ÄãÔÚ˵Ц¡£
-Andy: If they trace any accounts, they'll wind up chasing a figment of my imagination. trace: ×·×Ù chase: ×·²¶ figment: Ðé¹¹µÄ¶«Î÷ imagination: ÏëÏó ËûÃÇ×·²éÕÊ»§µÄ»°£¬Ö»ÊÇÔÚ×·²é£¬ÎÒ»ÃÏë³öÀ´µÄÈË¡£
-Red: Well, I'll be damned! Did I say you were good? Shit, you are Rembrandt. damn: ¸ÃËÀµÄ Rembrandt: ÂײªÀÊ£¨1606~1669£¬ºÉÀ¼»¼Ò£© ร¬¸ÃËÀ£¡ÎÒû˵¹ýÄãºÜÄܸÉÂ𣿸ÃËÀ£¬Äã¼òÖ±ÊÇÂײªÀÊ¡£
-Andy: The funny thing is on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. straight: ÕýÖ±µÄ arrow: ¼ý
ÓÐȤµÄÊÇ£¬ÔÚÍâÃæ£¬ÎÒÊǸö³ÏʵµÄÈË£¬ÕýÖ±µÃÏñ¸ËÖ±¼ý¡£ I had to come to prison to be a crook. crook: Æ×Ó
±ä³ÉÆ×ӾͲ»µÃ²»µ½¼àÓüÀïÀ´¡£ -Red: Ever bother you? bother: ʹµ£ÐÄ Äãµ£ÐĹýÂð£¿
-Andy: I don't run the scams. I just process the profits .A fine line, maybe. scam: ¹î¼Æ process: ´¦Àí profit: ÀûÈó
ÎÒû²ÎÓ룬ÎÒÖ»ÊÇ´¦ÀíÊÕÒæ¡£Ò»ÌõºÃµÄ·Ö½çÏߣ¬Ò²Ðí°É¡£
But I also built that library and used it to help guys get their high school diploma. guy: ¼Ò»ï diploma: ÎÄÆ¾
²»¹ýÎÒÒ²½¨ÆðÁËͼÊé¹Ý£¬À´°ïÖúÇô·¸È¡µÃ¸ßÖÐÎÄÆ¾¡£ Why do you think he lets me do all that? Äã¿ÉÖªËû»áºÎ»áÈÃÎÒ×öËùÓÐÕâЩ£¿
-Red: Keep you happy and doing the laundry. Money instead of sheets. laundry: Ï´Ò instead of: ¶ø²»ÊÇ? sheets: ±»µ¥ ÈÃÄ㿪ÐÄ£¬ºÃ°ïËû¡°ÇåÏ´¡±£¬Ï´µÄÊÇÇ®¶ø·Ç´²µ¥¡£ -Andy: Well, I work cheap. That's the tradeoff. tradeoff: ½»Ò×
ÈÃÎÒ¹¤×÷ÇáËÉ£¬ÄÇÊǽ»Òס£
-Red: ¡°Tommy Williams came to Shawshank in 1965 on a two-year stretch for B and E.¡± for B and E: ¡¾breaking and entering¡¿[RedµÄÏÂÒ»¾ä»°½âÊÍ]
¡°Tommy Williams 1965Ä굽ФÉê¿Ë¼àÓü·þÐÌ£¬Òò·Ç·¨ÈëÊÒÐÐÇÔ£¬±»ÅÐÁ½Äê¼à½û¡£¡± ¡°That's breaking and entering to you.¡± ¡°ÄÇÊǶÔ˽È˵ķǷ¨ÈëÇÖ¡£¡±
¡°Cops caught him sneaking TV sets out the back door of a JC Penney.¡± sneak: ͵͵ÃþÃþ
¡°¾¯²ìÔÚPenney¼ÒºóÃÅ×¥µ½£¬ËûÔÚµçÊÓÅÔ¹í¹íËîËîµÄ¡£¡± ¡°Young punk. Mr. Rock 'n' Roll cocky as hell.¡± punk: Åó¿Ë cocky: ×Ô´óµÄ as hell: ·Ç³£µØ ¡°ÄêÇáµÄÅó¿Ë£¬ ¡°Ò¡¹ö¡±ÏÈÉú£¬¹ýÓÚ×Դ󡣡±
-Tommy: Come on, old boys. Moving like molasses! Making me look bad.
¹²·ÖÏí92ƪÏà¹ØÎĵµ