当前位置:首页 > 电影泰坦尼克号——中英字幕(学英语必备)
泰坦尼克
72901:02:34,020 --> 01:02:35,340要下去了This is it!
73001:02:46,940 --> 01:02:49,170我的天 杰克 天啊Oh, my God, Jack! 73101:02:50,300 --> 01:02:51,500抓紧Hold on!
73201:03:06,020 --> 01:03:08,250我们会被吸下去The ship is gonna suck us down 73301:03:08,540 --> 01:03:10,130等一下要吸口气Take a deep breath when I say 73401:03:15,580 --> 01:03:17,940要赶快浮到水面Kick for the surface and keep kicking 73501:03:18,020 --> 01:03:19,500别放开我的手Do not let go of my hand
73601:03:26,500 --> 01:03:28,970我们可以活的 萝丝 相信我We're going to make it, Rose Trust me 73701:03:29,060 --> 01:03:30,380我相信你I trust you 73801:03:34,860 --> 01:03:38,090准备 吸气Ready? Now! 73901:04:13,380 --> 01:04:15,130杰克Jack!
74001:04:18,900 --> 01:04:20,260-萝丝 -杰克-Rose! -Jack! 74101:04:24,700 --> 01:04:25,690杰克Jack! 74201:04:45,540 --> 01:04:47,130杰克Jack! 74301:04:57,740 --> 01:04:59,260放开她Get off her! 74401:05:02,820 --> 01:05:03,970-萝丝 -杰克-Rose! -Jack!
74501:05:04,060 --> 01:05:06,290快游 萝丝Swim, Rose! I need you to swim! 74601:05:10,020 --> 01:05:11,460一直游Keep swimming
74701:05:15,180 --> 01:05:17,410-好冷 -快游 萝丝-It's so cold -Swim, Rose! 74801:05:22,660 --> 01:05:24,380快点Come on Here
74901:05:25,740 --> 01:05:27,890继续游 快点Keep swimming Come on 75001:05:30,180 --> 01:05:31,770爬上去Here, get on it 75101:05:33,060 --> 01:05:34,500爬到上面Get on top 75201:05:41,660 --> 01:05:43,100快点Come on, Rose
75301:05:52,100 --> 01:05:54,010趴好 萝丝Stay on it Stay on, Rose 75401:06:14,660 --> 01:06:16,490没事了It'll be all right now 75501:06:18,540 --> 01:06:20,260没事了You'll be all right now 75601:06:27,220 --> 01:06:30,100把船划回来Return the boats!
75701:06:33,940 --> 01:06:36,330救生艇会回来救我们The boats are coming back for us, Rose 75801:06:36,620 --> 01:06:38,740再撑一下Hold on just a little bit longer
75901:06:38,820 --> 01:06:41,380他们必须划开才不会被吸下去They had to row away for the suction 76001:06:42,620 --> 01:06:44,820但现在可以回来了but now they'll be coming back 76101:06:46,420 --> 01:06:47,740看在老天份上For God's sake! 76201:06:47,820 --> 01:06:50,810救命Please help us!
76301:06:55,940 --> 01:06:57,660你不明白You don't understand
76401:06:58,340 --> 01:07:02,460我们回去 船会被挤翻 我们会被拉下去If we go back, they'll swamp the boat They'll pull us right down, I'm telling you
76501:07:02,540 --> 01:07:04,900好了 你少唬人Knock it off You're scaring me
76601:07:05,220 --> 01:07:07,820小姐们 拿把桨 快划Come on, girls, grab an oar Let's go
76701:07:07,900 --> 01:07:11,180你疯啦?这是汪洋大海 我们在大西洋的中心Are you out of your mind? We're in the middle of the North Atlantic
76801:07:11,260 --> 01:07:14,540你们想活还是想死?Now, do you people want to live or do you want to die? 76901:07:20,980 --> 01:07:23,210我真不了解你们I don't understand a one of you
77001:07:24,900 --> 01:07:28,100你们怎么啦? 那些全是你们的男人啊What's the matter with you? It's your
49
泰坦尼克
men out there!
77101:07:30,780 --> 01:07:32,420船上还有空位There's plenty of room for more 77201:07:32,500 --> 01:07:34,330船上会再少一个人And there'll be one less on this boat 77301:07:34,420 --> 01:07:37,140你再不闭嘴If you don't shut that hole in your face! 77401:07:52,620 --> 01:07:54,580桨收进来Bring in your oars over there 77501:07:54,660 --> 01:07:57,180船绑在一起Tie these two boats together as well 77601:08:00,860 --> 01:08:03,580要绑得很紧Now, make sure that's tied up nice and tight 77701:08:06,780 --> 01:08:09,170听好 我们得回去Right, listen to me, men We have to go back
77801:08:09,260 --> 01:08:12,780女士们到另一艘船上I want to transfer all the women from this boat into that boat right now
77901:08:12,860 --> 01:08:14,180尽快 拜托了As quick as you can, please
78001:08:14,260 --> 01:08:16,730请尽快空出一些位子Let's create some space over there Move forward and out 78101:08:26,100 --> 01:08:27,770静下来了It's getting quiet
78201:08:30,060 --> 01:08:34,770他们需要一点时间 才能把船安排好It's just going to take a couple of minutes to get the boats organized
78301:08:38,260 --> 01:08:40,090不知道你是怎么想的I don't know about you
78401:08:40,180 --> 01:08:43,940但我准备写封抗议信but I intend to write a strongly-worded letter 78501:08:44,020 --> 01:08:46,490给白星轮船公司to the White Star Line about all this 78601:08:53,380 --> 01:08:54,970我爱你 杰克I love you, Jack 78701:09:01,380 --> 01:09:02,970不要这样Don't you do that
78801:09:04,260 --> 01:09:06,380别说再见 时候还没到Don't you say your goodbyes 78901:09:06,820 --> 01:09:08,940听到没有?Not yet Do you understand me? 79001:09:09,540 --> 01:09:10,900我好冷I'm so cold 79101:09:11,780 --> 01:09:13,220听我说 萝丝Listen, Rose
79201:09:14,300 --> 01:09:16,180你可以脱险you're gonna get out of here 79301:09:16,940 --> 01:09:18,660你会活下去You're gonna go on
79401:09:19,140 --> 01:09:21,740生一堆小孩and you're gonna make lots of babies 79501:09:22,180 --> 01:09:24,300然后看着他们长大And you're gonna watch them grow
79601:09:25,540 --> 01:09:29,500你会长命百岁 寿终正寝You're gonna die an old lady, warm in her bed 79701:09:31,700 --> 01:09:32,900不会死在这里的Not here
79801:09:33,460 --> 01:09:34,940不会像是今晚如此的下场Not this night 79901:09:35,340 --> 01:09:37,780听到没有?Not like this Do you understand me? 80001:09:40,620 --> 01:09:42,340我都麻痹了I can't feel my body
80101:09:44,460 --> 01:09:48,250赢到船票 坐上这艘船 是我一生最美好的事Winning that ticket was the best thing that ever happened to me
80201:09:50,060 --> 01:09:51,780让我能跟你相逢It brought me to you 80301:09:53,420 --> 01:09:55,650我很感激 萝丝And I'm thankful for that, Rose 80401:09:56,340 --> 01:09:57,740我很感激I'm thankful 80501:09:59,780 --> 01:10:02,170你一定要You must
80601:10:03,300 --> 01:10:04,860你一定要 帮我这个忙do me this honor
80701:10:07,900 --> 01:10:12,460你要答应我 你会活下去You must promise me that you'll survive 80801:10:12,140 --> 01:10:16,590你不会放弃That you won't give up 80901:10:15,740 --> 01:10:19,080不管发生什么事no matter what happens 81001:10:20,060 --> 01:10:24,840不论希望多么的渺茫No matter how hopeless
50
泰坦尼克
81101:10:25,620 --> 01:10:29,160现在答应我 萝丝Promise me now, Rose 81201:10:29,780 --> 01:10:33,860且绝对不要食言And never let go of that promise 81301:10:33,420 --> 01:10:34,700我答应你I promise 81401:10:36,940 --> 01:10:38,380永不放弃Never let go
81501:10:41,180 --> 01:10:44,620我不会放弃的 杰克I'll never let go, Jack 81601:10:45,900 --> 01:10:49,040我永不放弃I'll never let go 81701:11:10,660 --> 01:11:13,810就在前面Right ahead, sir 81801:11:15,220 --> 01:11:16,260奥拉斯Oars!
81901:11:16,980 --> 01:11:18,780有没有人在动?Do you see any moving? 82001:11:19,660 --> 01:11:21,570没有 没人在动No, sir None moving, sir 82101:11:22,100 --> 01:11:23,420检查看看Check them
82201:11:23,740 --> 01:11:25,570把桨拿过来Bring that oar up here 82301:11:31,380 --> 01:11:33,210检查看看 要确定Check them Make sure 82401:11:33,580 --> 01:11:35,330这些人死了These are dead, sir 82501:11:35,820 --> 01:11:39,920慢慢往前滑Now give way Ahead easy
82601:11:44,820 --> 01:11:49,420小心 别打中人家Careful with your oars Don't hit them 82701:11:50,300 --> 01:11:53,840有没有人还活着?Is there anyone alive out there? 82801:11:54,060 --> 01:11:57,290听得见吗?Can anyone hear me?
82901:11:57,860 --> 01:12:01,520有没有人还活着?Is there anyone alive out there? 83001:12:06,820 --> 01:12:09,580我们等太久了We waited too long
83101:12:12,140 --> 01:12:15,820继续检查 继续找Keep checking them! Keep looking! 83201:12:15,860 --> 01:12:19,660有没有人还活着?Is there anyone alive out there? 83301:12:21,580 --> 01:12:24,750有人听得见吗?Can anyone hear me? 83401:12:35,320 --> 01:12:47,310座在飞机里In my flying machine 83501:12:43,020 --> 01:12:45,660往上飞And up she goes 83601:12:47,980 --> 01:12:49,500往上飞Up she goes 83701:12:54,780 --> 01:12:57,170约瑟芬Come, Josephine
83801:12:59,820 --> 01:13:03,180上到我的飞行器In my flying machine 83901:13:24,820 --> 01:13:25,860杰克Jack?
84001:13:44,820 --> 01:13:46,300船来了There's a boat 84101:13:46,820 --> 01:13:47,860杰克Jack?
84201:14:12,140 --> 01:14:13,860船来了 杰克There's a boat, Jack 84301:14:55,820 --> 01:14:57,100回来Come back 84401:15:06,500 --> 01:15:07,780回来Come back! 84501:15:12,420 --> 01:15:14,060喂Hello!
84601:15:15,500 --> 01:15:17,330有人听得见吗?Can anyone hear me? 84701:15:18,260 --> 01:15:20,220没人 长官There's nothing here, sir 84801:15:22,020 --> 01:15:23,300回来Come back
84901:15:33,500 --> 01:15:36,260我永不放弃 我答应I'll never let go I promise 85001:16:18,180 --> 01:16:19,500掉头Come about!
85101:16:40,140 --> 01:16:43,340泰坦尼克号沉没时Fifteen hundred people went into the sea 85201:16:43,860 --> 01:16:46,700有一千五百人落海when Titanic sank from under us 85301:16:48,740 --> 01:16:51,500附近有二十艘救生艇There were 20 boats floating nearby 85401:16:52,820 --> 01:16:54,700只有一艘回头and only one came back
51
泰坦尼克
85501:16:56,900 --> 01:16:57,890一艘One
85601:16:59,620 --> 01:17:02,060有六人获救Six were saved from the water 85701:17:02,420 --> 01:17:03,980包括我在内myself included
85801:17:05,380 --> 01:17:09,660一千五百人 才活了六个Six out of 1,500
85901:17:12,820 --> 01:17:16,970后来 救生艇上的七百人只有等待Afterward, the 700 people in the boats 86001:17:17,340 --> 01:17:19,650等死had nothing to do but wait 86101:17:21,420 --> 01:17:24,410等着活命Wait to die, wait to live 86201:17:25,900 --> 01:17:27,970等待宽恕Wait for an absolution 86301:17:28,460 --> 01:17:30,370但永远等不到that would never come
86401:18:31,980 --> 01:18:34,260这里可能找不到你的人的Sir, I don't think you'll find any of your people down here
86501:18:34,340 --> 01:18:35,930全都是下舱乘客It's all steerage
86601:18:40,820 --> 01:18:43,660他脸色泛红 白胡须His hair is reddish brown, and a white beard
86701:18:43,780 --> 01:18:46,580-没有别的名单吗? -没有了-Isn't there another passenger list? -There's no other list
86801:18:46,660 --> 01:18:49,970-也许在别的船上 -我们尽力了-Perhaps he's on another ship -We're doing all we can
86901:19:12,700 --> 01:19:15,220我后来再也没有见到他That's the last time I ever saw him
87001:19:15,420 --> 01:19:18,490他后来结婚 继承庞大产业He married, of course, and inherited his millions 87101:19:19,660 --> 01:19:22,780但29年的股灾 他生意大受影响But the crash of '29 hit his interests hard 87201:19:23,180 --> 01:19:25,740他便在那年吞枪自尽And he put a pistol in his mouth that year 87301:19:26,060 --> 01:19:27,460是报纸说的Or so I read
87401:19:40,060 --> 01:19:42,180请问您大名?Can I take your name, please, love? 87501:19:44,460 --> 01:19:45,580道森Dawson
87601:19:47,820 --> 01:19:49,180萝丝·道森Rose Dawson 87701:19:50,260 --> 01:19:51,540谢谢Thank you
87801:19:58,220 --> 01:20:02,060我们没有找到杰克的任何记录We never found anything on Jack There's no record of him at all
87901:20:03,020 --> 01:20:04,900不可能会有记录的No, there wouldn't be, would there?
88001:20:05,540 --> 01:20:10,060在此之前 我也不曾跟任何人提起And I've never spoken of him until now Not to anyone
88101:20:10,860 --> 01:20:12,930包括你祖父Not even your grandfather
88201:20:13,220 --> 01:20:16,500女人的内心是充满秘密的A woman's heart is a deep ocean of secrets 88301:20:17,820 --> 01:20:21,100但现在你们知道了But now you know there was a man named Jack Dawson 88401:20:21,580 --> 01:20:23,380有个叫杰克·道森的人救了我and that he saved me 88501:20:23,860 --> 01:20:26,620他彻底地拯救了我in every way that a person can be saved 88601:20:28,860 --> 01:20:31,250我却连张他的照片都没有I don't even have a picture of him 88701:20:33,820 --> 01:20:37,530他如今只活在我的记忆里He exists now only in my memory 88801:20:42,380 --> 01:20:45,100和平二号要上来了Keldysh, Mir-2 on our way to the surface
88901:21:01,580 --> 01:21:04,490原本打算留到找到钻石时抽的I was saving this for when I found the diamond 89001:21:13,260 --> 01:21:14,540抱歉I'm sorry89101:21:17,220 --> 01:21:18,540整整三年Three years 89201:21:19,180 --> 01:21:21,820我满脑子想的都是泰坦尼克号I've thought of nothing except Titanic 89301:21:22,420 --> 01:21:24,140我根本无法了解她的伟大But I never got it 89401:21:27,140 --> 01:21:28,730因为我从未去深深体会过I never let it in
52
共分享92篇相关文档