云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 新世纪视听说教程第二册听力原文及答案

新世纪视听说教程第二册听力原文及答案

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/5/5 7:35:26

Listening 4 Travel Asia: Know before you go! Know before you go!

In Bangladesh people greet their friends by shaking hands softly and then putting their hands over their heart. People in Bangladesh don’t use many gestures. Waving at people and winking are very rude. Don’t touch people on the head. Don’t point with your foot---Bangladeshi people think feet are very dirty.

在孟加拉国人迎接他们的朋友轻轻地握手,然后把他们的手在他们的心。孟加拉国的人不使用许多手势。向人群挥手,眨眼很粗鲁。不要碰人的头。点用你的脚——孟加拉人不觉得脚很脏

Indonesians greet people with a long handshake, and they bow at the same time. At a meeting, give every person your business card, but use your right hand----using your left hand is very rude in Indonesia.

印尼人打招呼握手,和他们在同一时间。在一个会议上,把你的名片给每一个人,但用右手——在印尼使用你的左手是很粗鲁的。

In Thailand, the traditional greeting is called wai----people put their hands together and bow. Men and women don’t often touch each other in public. Thai people don’t use their hand for gestures, but they love to smile a lot. They sometimes laugh when they feel nervous or embarrassed.

在泰国,被称为传统的问候围——人们把他们的手放在一起,鞠躬。男人和女人不常在公共场合相互接触。泰国人不使用他们的手手势,但他们爱笑很多。他们有时笑当他们感到紧张或尴尬。

People in the United Arab Emirates have some special gestures. When two men meet, they shake hands. Sometimes old men touch noses together. Women kiss their friends on the cheek. If a man meets a woman, he doesn’t shake hands with her. He just smiles. When you give your friend something, give it to him with your right hand. Don’t use your left hand. And don’t point at people with your finger. Use your hand to gesture towards them.

人在阿联酋有一些特殊的手势。当两个人见面时,他们握手。有时老人一起碰鼻子。女性亲吻朋友的脸颊。如果一个男人遇到一个女人,他不会和她握手。他只是微笑。当你给你的朋友,用你的右手给他。不要用你的左手。不要用手指点人。用你的手来对他们的手势。

Listening 5 World greetings

In Brazil men often shake hands when they meet for the first time. When women meet, they kiss each other on the cheek. Women also kiss male friends to say hello. When you shake hands, look at the person in the eyes. This shows interest and friendliness. 在巴西男人通常握手当他们第一次见面。当女人相遇时,它们互相亲吻对方的脸颊。女性也亲吻男性朋友打招呼。当你握手,看着对方的眼睛。这表明兴趣和友爱。 In New Zealand, usually, both men and women shake hands when they meet someone for the first time. If you see two people pressing their noses together, they are probably Maori. The Maori are the native people of New Zealand. This is their traditional greeting. 在新西兰,通常情况下,男性和女性握手当他们第一次与某人见面。如果你看到两个人一起按他们的鼻子,他们可能是毛利人。毛利人是新西兰的原住民。这是他们的传统的问候。

In Japan when people meet for the first time, they usually bow. In business, people also shake hands. In formal situations, people often exchange business cards. When you give a business card, give it with both hands. This is polite. Special note: In Japan, a smile can have different meanings. It usually means that the person is happy, or that the person thinks something is funny. But it can also mean that the person is embarrassed. 在日本当人们第一次见面时,他们通常弓。在商业领域,人们也握手。在正式场合,人们经常交换名片。当你给一张名片,双手给它。这是礼貌。特别注意:在日本,一个微笑可以有不同的含义。这通常意味着这个人是幸福的,或者这个人认为很有趣的东西。

Unit 3,

Listening 1 The Slow Food movement

Today our lives are busier than they were 10 or 20 years ago. For some people, this is a problem. They think we should slow down and enjoy life. The Slow Food movement was started to celebrate and support the local food traditions of the world. Its members don’t like fast food or instant foods because they think those foods are unhealthy.

The Slow Food movement started in Europe, but now it is an international movement. There are more than 65,000 members in 45 countries. The Slow Food movement’s members think we need to slow down and appreciate delicious traditional foods. They also believe in protecting the environment. In addition, they believe in supporting local farmers and their products.

今天我们的生活比他们10年或20年前更忙。对一些人来说,这是一个问题。他们认为我们应该放慢脚步,享受生活。慢食运动开始庆祝世界和支持当地的饮食传统。其成员不喜欢快餐或即时食品,因为他们认为这些食物是不健康的。慢食运动开始在欧洲,但现在它是一个国际运动。有超过45个国家的65000名会员。慢食运动的成员认为我们需要放慢脚步,欣赏美味的传统食物。他们还认为在保护环境。此外,他们相信支持当地的农民和他们的产品。

Listening 3 Who eats what

Adam: I’m about 20 pounds overweight. I went on a diet. There’s only one problem: I just love buttery foods. Everyone says that I should eat less butter. It’s hard.

亚当:我超重20磅。我在节食。只有一个问题:我喜欢奶油的食物。每个人都说我应该少吃黄油。是很困难的。

Janet: I lived in Thailand for six months. It was really fun. I really like Thai food! It’s too spicy for some people, but not for me. I love the peppers. I came home a month ago. The food here tastes so bland--- I don’t like it anymore.

珍妮特:我在泰国生活了六个月。它真的很有趣。我很喜欢泰国菜!太辣的对某些人,但不适合我。我喜欢辣椒。一个月前我回家。这里的食物味道那么平淡无奇——我不喜欢它了。

Abby: My mother says that I have a “sweet tooth.” That means I like to eat sweet foods. Dessert is my favorite part of any meal. I like anything with chocolate in it!

艾比:我妈妈说,我有一个“甜蜜的牙齿。“这意味着我喜欢吃甜的食物。甜点是我最喜欢的一餐的一部分。我喜欢任何有巧克力!

Minh: I’m training for a swimming competition. I have to eat healthy foods all the time. At first I didn’t like it, but now I do. I actually prefer healthy foods to sweet or buttery foods. And I feel better, too!

明:我训练的游泳比赛。我必须吃健康食品。起初我不喜欢它,但现在我做的。其实我更喜欢健康的食物甜或黄油。我也感觉更好!

  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

Listening 4 Travel Asia: Know before you go! Know before you go! In Bangladesh people greet their friends by shaking hands softly and then putting their hands over their heart. People in Bangladesh don’t use many gestures. Waving at people and winking are very rude. Don’t touch people on the head. Don’t point with your foot---Bangladeshi people think feet are very dirty. 在孟加拉国

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com