云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > 西方的谚语

西方的谚语

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/12/20 7:21:22

Never spare the parson’s wine, nor the baker’s pudding.

(不吃白不吃)牧师的葡萄酒,不喝白不喝;面包师的布丁,不吃白不吃。 Visits should be short, like a winters day, lest you’re too trouble some hasten away. 到别人家中去拜访,要像冬季的白天那样短,免得被人嫌弃和追赶。 A house without woman & fire-light, is like a body without soul or sprite. 没有妒火和老婆,男人是白活着。 Light purse,heavy heart. 轻不过钱包,重不过心。

He’s a fool that makes his doctor his heil. 只有笨蛋才会让医生做自己的遗产继承人。

He’s gone, and forgot nothing but to say farewell to his creditors. 他去了,什么都没有落下,但是忘了和债主说再见。 Love well, whip well.

越是爱(他),越要揍(他)。 Hunger never saw bad bread. 在饿鬼眼中,没有面包是馊的。 Great talkers, little doers. 语言的举人,行动的矮子。

Relation without friendship, friendship without power, power without will, without effect, effect without profit, & profit without virtue, are not worth a falto.

相识没情谊,有了情谊没权力,有权力却没志向,有了志向又没有无法实施,可以实施却又无利可图,有利可图但无美德,终究没用。

Eat to live, and not live to eat.

吃饭是为了活着,活着却不是为了吃饭。 The favour of the great is no inheritance.

1

伟人的恩赐并非飞来的财产。

Beware of the young doctor & the old barber 最不可靠的人是年轻的医生和年老的理发师。 To lengthen your life, lessen your meals. 少吃肉,多长寿。

The proof of gold is fire, the proof of woman, gold; the proof of man, a woman. 烈火才能试验黄金,黄金才能试验女人,女人才能试验男人。 He that lies down with dogs, shall rise up with fleas. (吃得咸鱼抵得渴)与狗睡在一起,身上必定有虱子。 Distrust & caution are the parents of security. 多注意安全,少一些风险。 Tongue double, brings trouble.

(言多必失)舌头动的快,麻烦来得多。 Take counsel in wine, but resolve after wards in water. ()酒中想出的办法,水上作出的决定。 He that drinks fast, pays slow. 喝酒喝得快,付帐慢慢来。 A good wife lost is god’s gift lost.

对一个好妻子不负责任,就是扔弃上帝的礼物。 Hi is ill cloth’d, who is bare of virtue. 品质恶劣者如破衣服。

The heard of a fool is in his mouth, but the mouth of a wise man is in his heart. 笨蛋的心在口中,智者的口在心上。 Man & melons are hard to know. 人心善恶的难测如西瓜难辨生熟。

2

He’s the best physician that knows the worthless of the most medicines. 只有明白大多数药物无用的大夫才是好大夫。 A fine genius in his own country, is like gold in the mine. 天才只活在自己的王国,犹如金子在山中藏着。 There is no little enemy. 没有微不足道的敌人。

He has lost his boots but sav’d his spurs. (弃车保帅)丢了马靴,但保住了马刺。 Cheese and salt meat, should be sparingly eat. (心急吃不到热豆腐)奶酪和咸肉只能细爵慢咽。 Doors and walls are fools paper.

(形同虚设)所有的门和墙都是虚设的。

There is neither honour nor gain, got in dealing with a villain. 与流氓和无赖做生意,是既无信誉又无收益的事情。 The fool hath made a vow, I guess, never to let the fire have peace. 笨蛋许的愿,往往是让火不要熄灭。 Snowy winter, a plentiful harvest. 寒冬之雪使万物繁荣。

Nothing more like a fool, than a drunken man. 世上最大的笨蛋是酒鬼。

God works wonders now & then; behold! A lawyer, an honest man! 上帝制造出奇迹,瞧!老实人和律师。 In nocence is its own defence. 天真者无邪。

Time eateth all things, could old poets say; the times are changed, our times drink all away.

3

Never mind it, she’ll be sober after the holidays.

(一寸光阴一寸金,少壮不努力,老大徒悲伤。)时间吞噬了一切,从前的诗人说,时代变了,现代的人吞噬了时间。没事,过了节她就清醒了,与以前一样。

Would you live with ease, do what you ought, and not what you please. 想过得好,懂得放弃是第一要义。 Better slip with foot than tongue. 足底不稳胜过舌头打滑。

You cannot pluck roses without fear of horns, nor enjoy affair wife without danger of horns.

采摘美丽的玫瑰会刺手;娶美丽的老婆容易惹事。 Without justice, courage is weak. 不正义,勇无力。

Many dishes many diseases, many medicines few cures. 饭吃多了易染病,药吃多了病更深。

Where carcasses are, eagles will gather, and where good laws are, much people flock thither.

腐烂之肉使秃鹫群聚,青天法律使人民团结。

Hot things, sharp things, sweet things, cold things; all rot the teeth, and make them look like old things.

正是那些烫的、辣的、甜的和冷的东西坏了你的牙齿,使它变成无用的东西。 Blame-all and praise-all are two blockheads. 笨人乱怪人,蠢人瞎拍马。

Be temperate in wine, in eating, girls & sloth, or the gout will seize you and plague you both.

吃得少,喝得少,多勤劳;如说不,病缠身,痛万分。

4

搜索更多关于: 西方的谚语 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

Never spare the parson’s wine, nor the baker’s pudding. (不吃白不吃)牧师的葡萄酒,不喝白不喝;面包师的布丁,不吃白不吃。 Visits should be short, like a winters day, lest you’re too trouble some hasten away. 到别人家中去拜访,要像冬季的白天那样短,免得被人嫌弃和追赶。 A house without woman & fire-light, is like a body without soul or sprite. 没有妒火和老婆,男人是白活着。 Light purse,heavy heart. 轻不过钱包,重不过心。 He’s a fool that makes his doctor his heil. 只有笨蛋

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com