当前位置:首页 > 传媒英语视频英语和翻译
four. Do you have any ideas about that?
女人1:我们发现,饮食一直很贵,特别是对于一个四口之家。你有什么好主意吗?
Woman 2:Yeah definitely. I mean, there are loads of different markets that you can go to around London. Where you can get fresh local produce and it's great to just kind of walk around and get a feel for it. And obviously there’s loads of cafes as well, so lots of little side street cafes. places where you can go and get cheap eats. But on a day like this, I mean you can get a picnic together. Just go around to one of the parks. And London has got more parks than any European city. So you know, get a picnic together. Go and sit down and just, you know, look around at the people, look around at the place that you're in.
女士2:绝对是的。我的意思是,有很多不同的市场,你可以去伦敦。在那里你可以得到新鲜的本地产品和很高兴只是四处走走,感受。,显然有大量的咖啡馆,所以很多小路边咖啡馆。你可以去买便宜的吃的地方。但在这样的一天,我的意思是你可以一起野餐。去周围的公园之一。和伦敦有更多比任何欧洲城市公园。所以你知道,一起野餐。去坐下来,只是,你知道,看看周围的人,看看你在的地方。
Voice-over: No sooner said than done. Off to Primrose Hill and although the family had already paid to take a spin[4] on the London Eye, this was a picnic with a breathtaking view for free. 画外音:说到做到。樱草花,虽然家庭已经支付采取旋转[4]伦敦眼,这是一个野餐的免费惊人的观点。
Woman 3: Nathan and Laurie, you've brought your whole family to London. It's a very expensive trip. Do you think the weak dollar will now put American tourists off coming here? 女人3:内森和劳里,你带你的家人到伦敦。这是一个非常昂贵的旅行。现在你认为疲软的美元会把美国游客来这里?
Woman 1: Yes I think it will. We actually spent a couple of years thinking about the trip, planning the trip and we were actually hoping to come when the dollar was a little stronger. So it's certainly, I think it will affect people.
女人1:是的,我认为它会。我们实际上花了几年考虑行程,计划行程,我们实际上是希望美元的时候有点强。当然,我认为这将会影响到人们。
Woman 3: And Nathan, people have to be quite careful about planning their trips as well. 女人3:内森,人们必须非常小心计划他们的旅行。
Man 1: We have been careful. We've been very fortunate that we have friends here in London who put us up for the time that we've been here. And we've used train passes to move around. We spent a lot of time walking between sites and spent a lot of time deciding which sites we were going to see.
男士1:我们一直小心。我们非常幸运,我们的朋友在伦敦谁把我们的时间,我们一直在这里。我们用火车通过移动。我们花了很多时间走路和网站之间花了很多时间决定哪些网站去看。 Voice-over: With weather that makes the capital gleam, there was just time to take in Big Ben and the Houses of Parliament and Downing Street. More stories for the classmates in Vermont and all at no extra cost to mum and dad. Emma Walden, London Tonight. 画外音:天气,使得资本光芒,只有时间在大本钟和国会大厦和唐宁街。更多的故事在佛蒙特州和同学妈妈和爸爸没有额外的成本。艾玛·沃尔顿,今晚伦敦。 Clip 3 Stonehenge 夹3巨石阵
Stonehenge, the greatest standing stone circle in the world, 4,400 years old. Stonehenge is one of the most amazing achievements of prehistoric engineering. The sheer effort involved in its
construction was equivalent to us putting men on the moon today. Yet it remains one of the world's most mysterious sites because so little is really known about it.
巨石阵,最大的石圈站在世界,4400年的历史。巨石阵是史前工程的最了不起的成就之一。的努力参与建设相当于我们今天把男人在月球上。然而,它仍然是世界上最神秘的网站,因为实在是知之甚少。
Stonehenge is found on the rolling Downland of Salisbury Plain in the heart of southern England. This open countryside is rich in prehistoric ruins. Giant megaliths巨石碑, great barrows or burial mounds are testaments to the intense communal activity of the pastoralists who grazed animals, grew wheat and worshipped unknown gods. There are countless theories on who the architects of Stonehenge might have been. Some people said they were the Greeks, the druids or people from the fabled lost city of Atlantis. Others said it was magically erected by King Arthur's sorcerer, Merlin. Were the circles built as gateways to the heavens above? Today the stones stand silent refusing to yield their secrets.
巨石阵是绵延起伏的丘陵地发现索尔斯堡平原在英格兰南部的核心。这种开放农村丰富的史前遗址。巨巨巨石石碑,巴罗斯或埋葬进入激烈的公共活动的牧民放牧动物,种植小麦,崇拜未知的神。有无数的理论架构师的巨石阵可能是谁。一些人说他们是希腊人,德鲁伊或者来自亚特兰蒂斯的传说中的失落之城。别人说这是奇迹般地竖起亚瑟王的魔法师梅林。是诸天之上的圈子构建为网关吗?今天石头站沉默拒绝屈服他们的秘密。
What is certain is that the builders of Stonehenge possess remarkable knowledge and skills. Over time Stonehenge evolved from a round ditch with a wooden temple in the middle to a complete stone circles linked by lintels门楣 on top. Inside was a circle of smaller stones and at its center five sets of the largest stones of all. Human muscle and a primitive system of ropes and wooden levers must have been used to move the giant stone over some considerable distance, when upright the largest stone stood at 27 feet and would have weighed among 40 tons—the weight of six elephants. This must have been a mammoth communal effort. But for what purpose? The builders left no clues, but it was for something very important indeed. 可以肯定的是,巨石阵的建造者拥有卓越的知识和技能。随着时间的推移,巨石阵演变从一个圆形沟木寺在中间一个完整的石圈与门楣门楣。里面是一个圆的小石头和中央五套最大的石头。人类肌肉和原始的绳索和木制杠杆系统必须被用来移动巨大的石头在相当长的距离,直立时最大的石头站在27英尺,体重会在40 tons-the六头大象的重量。这一定是一个庞大的集体努力。但用于什么目的?建筑商没有留下任何的线索,但它确实是非常重要的东西。
Some claim Stonehenge was a burial site for high ranking citizens, others a temple for worship of ancient earth deities. The most likely theory is that Stonehenge marks the passage of time. According to astronomer Gerald Hawkins, Stonehenge was a vast prehistoric observatory, because the stones were precisely aligned to witness the rising and setting of the sun and moon on key dates, like the solstices. On the longest day of the year in June, the sight of the dawn sun appearing behind the sacred heelstone is as dramatic today as it must have been for the ancients endeavoring to read the heavens above. Modern druids come here to commune with mother earth and the skies and they are not alone. Every year over a million people are drawn to Stonehenge to gaze at these great stone circles of magic and mystery, as sacred today as they were to the primitive peoples who built them thousands of years ago.
一些人声称巨石阵是高级公民的墓地,其他寺庙地球古代神灵的崇拜。最可能的理论认为,巨石阵是时间的流逝。根据天文学家杰拉尔德·霍金斯,是一个巨大的史前巨石阵天文台,因为石头精确对齐见证太阳和月亮的升起,在关键日期,像夏至和冬至。6月的一年中最长的一天,
看到黎明的太阳出现在神圣的heelstone一样戏剧性的今天它一定是古人努力读上面的天堂。现代德鲁伊教团员来这里与地球母亲通讯,天空,他们并不孤单。每年有超过一百万人被吸引到巨石阵凝视这些伟大的魔法和神秘的石圈,一样神圣的今天他们建造的原始人几千年前。
Clip 4 Southwold named as quintessential seaside resort
夹4索斯沃尔德命名为典型的海滨度假胜地
Well here is the answer. We're in East Anglia, we're on the Suffolk coast and we are at Southwold. Now, I think there are possibly two images of a traditional British seaside town. One is kiss-me-quick funfairs[5], fast food, noisy nightlife and that sort of thing. That is not what you get in Southwold. This town harks back to an earlier gentler era. Promenades on the pier perhaps? This one was refurbished as late as 2001. Or what about afternoon tea in your beach hut? Those ones down there are so sought after, they change hands for 30 or 40 thousand pounds. Or perhaps a visit to the 19th century lighthouse up there at the back of the town. Some people say Southwold is caught in a bit of a time warp. And if that's true, well, that's obviously just how people like it.
这是答案。我们在东英吉利,萨福克海岸,我们南沃尔德。现在,我想可能有两个传统的英国海滨小镇的图片。一个是快吻我吧廉价市场[5],快餐,嘈杂的夜生活之类的。这不是你在索斯沃尔德。这个城市要追溯到更早更温和的时代。散步在码头上可能吗?这个是翻新的直到2001年。在你的海滩小屋或下午茶怎么样?那些有追求,他们为30或4万磅易手。或者访问19世纪灯塔那里后面的城镇。有些人说索斯沃尔德是夹在一个时间隧道。如果这是真的,好吧,这显然是人们喜欢它。
One thing it does have in common with other places though is fish and chips. More than three quarters of the people in this survey say the quality of fish and chips marks out a good seaside town. But if Southwold is relatively unknown as against perhaps Torquay, Blackpool—both of which were beaten in this poll. I think one thing that does enhance its reputation is its relative accessibility for weekending Londoners, many of whom seems very keen to buy into this indefinable mixture of nostalgia and simplicity, which underpins Southwold's charm. And if it's a bit difficult to fully appreciate those charms on a terrible day like this, it's all going to be different on the Bank Holiday weekend, isn't it?
它的确有一个共同点与其他地方虽然是鱼和薯条。超过四分之三的人在这个调查说鱼和薯片的质量是良好的海滨小镇。但如果索斯沃尔德是相对不知名的反对可能托基,Blackpool-both打在这个调查。我认为一件事并提高其声誉是其相对的可访问性周末伦敦人,他们中的许多人似乎很热衷于购买到这个莫名的怀念和简单,支撑索斯沃尔德的魅力。如果这有点难以充分理解这些魅力在这样一个可怕的一天,一切都将是不同的银行假期,不是吗? Clip 5 Pearly Kings and Queens celebrate Harvest Festival
夹5珍珠国王和王后庆祝丰收节
Voice-over: Pearly Kings and Queens. For most people perhaps a quick reminder of a London long gone, if not totally forgotten. What you might not realize is that the Pearly tradition is still very much alive and sparkling in the capital. Today marks the Peary’s annual Harvest Festival parade in the city of London. An event now in its 10th year. 画外音:珍珠国王和王后。对大多数人来说或许是一个快速提醒伦敦了,如果不是完全被遗忘。你可能没有意识到的是,珍珠的传统仍然非常活跃,闪闪发光。今天标志着培利一年一度的丰收节游行在伦敦金融城。事件已经进行了十年。
Woman 1: It is such a colorful tradition and it’s for a good cause. It’s all for charity. So
charities benefit from us doing it, so it’s got to be good.
女人1:它是这样一个丰富多彩的传统的一个好理由。这一切都为慈善事业。所以慈善机构受益于我们做,所以这是很好的。
Woman 2: The original Pearly story is worthy of a Dickens tale. A young orphan called Henry Croft from Kings Cross was so impressed with the pearly trouser seams from his local market traders, that he set about covering his entire suit with pearl buttons. He then set about collecting money for local orphanages and workhouses. 女士2:最初的珍珠的故事值得一个狄更斯的故事。年轻孤儿叫亨利克罗夫特从国王十字是如此的印象与珍珠裤子接缝从当地市场交易员,他着手覆盖整个套装珍珠按钮。然后他开始收集资金为当地孤儿院和花朵。
Voice-over: Today around 30 London families continue Henry’s philanthropic works. Cash raised from today’s festival will be donated to the White Chapel Mission, a charity which supports the homeless. But London’s alternative royal family say that there are other important reasons to keep this grand old Cockney custom alive.
画外音:今天约30伦敦家庭继续亨利的慈善工作。现金从今天的节日将会捐赠给白教堂任务,支持无家可归者的慈善机构。但伦敦的另类王室说,还有其他重要的原因让这个老大伦敦定制的活着。
Woman 3: When it was the Queen’s diamond jubilee, golden jubilee... I forget. 2002, they had a big parade down Pall Mall and they had every country represented and a month before they said, “We haven’t got England represented. Let’s get the Pearly Kings and Queens!”
女3:女王钻石禧年,五十周年纪念??我忘了。2002年,他们有一个大游行蓓尔美尔街,他们每个国家代表和一个月前他们说,“我们没有英格兰代表。让我们天国之国王和王后!” Clip 6 The Great Pyramid 夹6大金字塔
The only survivor of the Seven Ancient Wonders of the World is the Great Pyramid of Egypt, built 4,500 years ago to house the final resting place of pharaoh Kufu. The Great Pyramid is the largest of the three pyramids at Giza. Symbols of one of the greatest civilizations in the ancient world, they rise up like stone mountains on the edge of Egypt’s western desert. Egypt’s capital Cairo and the mighty River Nile lie to the east.
唯一的幸存者的七大古代奇迹世界是埃及的大金字塔,4500年前建造的房子法老Kufu的最后安息之地。大金字塔是世界上最大的三个金字塔在吉萨。象征着古代世界最伟大的文明之一,他们起来像石头山在埃及西部沙漠的边缘。埃及的首都开罗和强大的尼罗河的谎言。
There is an old Arab saying “Everything fears time but time fears the pyramids”. These monuments are testament to the ancient Egyptian belief in the afterlife and their survival over the centuries. For the ancient Egyptians, the pyramid represented the beginnings of the world, a mound土堆 on which the Sun God stood and brought all other gods and goddesses into being. This was the stairway to all eternity. The Egyptian Pharaohs thought of themselves as living gods who one day would leave the earth to join the Sun God who journeyed across the sky by day and through the perilous underworld by night.
有一个古老的阿拉伯说“一切恐惧时间,但时间的恐惧金字塔”。这些遗迹证明古埃及人相信死后,几个世纪以来,他们的生存。对古埃及人来说,金字塔代表世界的开端,一堆土堆太阳神的站起来,把所有其他的神与女神。这是永远的楼梯。埃及法老认为自己是活神有一天会离开地球与太阳上帝横穿天空白天,晚上穿越危险的黑社会。
The vital force linking the pharaoh to the gods had to be preserved in an indestructible container
共分享92篇相关文档