云题海 - 专业文章范例文档资料分享平台

当前位置:首页 > MBA翻译练习

MBA翻译练习

  • 62 次阅读
  • 3 次下载
  • 2025/12/9 15:58:59

要。

6.Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent .That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.

A. 失业在美国达5.25%,比以前认为的高一些,但问题不严重,虽没有充分

就业。

B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没

有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。

C. 失业率在美国达5.25%,超出历届比率,但整体不严重。

D. 1990年年中美国失业高达5.25%。比过去计划的比例高。没有达到充分

就业。但这并不严重。

7. Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage.

A. 国家将通常生产和出口那些产品,他们最有竞争力的,进口那些最无

竞争力的产品。

B. 国家通常生产出口最有竞争力产品,进口最无力竞争产品。

C. 各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些

他们最不具备比较优势的产品。

D. 各国将总是生产和出口那些最有竞争力产品,而往往进口最无力竞争

产品。

8.This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.

A. 本合同是在买方和卖方之间订立的,买方愿意买,卖方愿意卖,他们同意订立以下规定的条款。

B. 这个合同是被买方和买方即它们之间订立的,买卖双方同意照下列条款订立合同内容。

C. 本合同由买卖双方共同订立,并按照下列条款设定内容及买卖商品。 D. 本合同由买卖双方订立,因此双方同意按照下面规定的条款买卖以下商品。

9.Multinational bank?s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker?s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.

A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧

洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。

B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受

欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。

C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受

欧洲各国存款、提供贷款及援助债券。

D. 跨国银行提供的服务如下:开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接

受欧洲货币存储、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。

10.Lucas film, for example, receives a percentage of the sales made by companies marketing Star War, thus Lucas film?s revenues increase with each additional toy

5

that Parker Kenner?s sells in the United Kingdom.

A. 举例来说,卢卡斯制片公司承担了影片《星球大战》的部分销售任务。

因此该公司在英国的代理帕克肯勒公司每销售出一部拷贝,就能使该公司的收益增加。

B. 举例来说,卢卡斯制片公司通过其他公司推销《星球大战》的拷贝从销

售额中按一定比例抽成,这样帕克肯勒公司在英国每销售一部拷贝就能使卢卡斯公司增加收入。

C. 举例来说,卢卡斯制片公司通过比例抽成的办法让其他公司推销《星球

大战》,这样帕克肯勒公司在英国每卖一部盗版牒就能使卢卡斯公司受益。

举例来说,卢卡斯电影公司通过其他公司推销《星球大战》的拷贝从销售额中抽成获益,这样帕克肯勒公司在英国每售出一部拷贝就能使卢卡斯公司增加收入。

VIII.

1. Often an individual must supply personal accounting information in order to buy a car or home, to qualify for a college scholarship, to secure a credit card, or to obtain a bank loan. Large corporations are accountable to their stockholders, to governmental agencies, and to the public.

A. 通常,个人为了买车,买房,为了获得大学奖学金,申请信用卡或从银行贷款,都必须出具本人的财务资料,大公司有责任向其股东,政府机构和广大公众说明公司的财务状况。

B. 一般来说,个人为了买车,房和奖学金,信用卡或从银行贷款,都必须出具证明,大公司必须出具财物证明给政府代表和大众。

C. 通常, 个人为房为车会向银行贷款,并提供财务资财,而公司出具财产说明给股东和政府机关。

D. 通常, 个人为了买车,买房,为了获得大学奖学金,申请信用卡或从银行贷款,都必须出具本人的财务资料,大公司有责任向股东,政府代表和广大公众说明公司的财务状况。

2. Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or their chartering agent shall advise the Sellers immediately and make necessary arrangement.

A. 由于某种原因,买方不能于装运轮抵达装运港十天前,将有关详情通知

卖方或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方做出必要的安排。

B. 由于某种原因买方不能于装运轮到达装运港10天前将上面具体内容通

知卖方获装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人需立刻通知卖方并做出必要的安排。

C. 若买方由于某种原因不能于装运轮到达装运港10天前将上面的内容通

知卖方,或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方并做出必要的安排。

D. 若买方由于某种原因不能于装运轮到达装运港10天前将有关内容通知

6

3.

4.

5.

6.

卖方,或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人需马上通知卖方并做出必要的安排。

All the banking charges incurred in Licensee?s Bank shall be borne by Licensee while those incurred outside Licensee?s Bank shall be borne by Licensor.

A. 所有在许可方银行发生的费用均由其承担,所由在许可方银行外发生的

银行费用由许可方承担。

B. 所有在被许可方银行发生的费用均由被许可方承担,所有在被许可方银

行外发生的银行费用由许可方承担。

C. 所有在许可方银行发生的费用均由被许可方承担,所有在被许可方银行

外发生的银行费用由被许可方承担。

D. 所有在被许可方银行发生的费用均由被许可方承担,所有在许可方银行

外发生的银行费用由被许可方承担。

It was found that a country benefits more by producing goods it can make most cheaply and buying those goods that other countries can make at lower costs than by producing everything it needs within its own border.

A. 人们发现,一个国家只生产成本耗费最低的产品,而从其他国家出售它

们用较低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算得多。

B. 人们发现,一个国家只生产成本耗费最低的产品,而从其他国家购买它

们用较低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算得多。

C. 人们发现,一个国家只生产成本耗费较低得产品,而从其他国家购买它

们用较低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算得多。

D. 人们发现。一个国家只生产成本耗费最低的产品,而从其他国家购买它

们用最低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算的多。

This Convention does not prevail over any international agreement which has already been or may be entered into and which contains provisions concerning the matters governed by this Convention.

A. 本公约并不优先于业已缔结或可能缔结并载有与本公约范围内事项有关

的条款的任何国际协定。

B. 本公约并不优先于业已缔结或可能缔结并载有与本公约有关条款的任何

国际协定。

C. 本公约并不优先于业已缔结或可能缔结并载有与属于本公约事项有关条

款的任何国际协定。

D. 本公约并不优先于业已缔结或可能缔结的与本公约有关条款的任何国际

协定。

Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer, under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.

A. 统保单对出口贸易至关重要.它实际上是货物保险中的一种便利的方法,

7

特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。

B. 流动性对出口贸易至关重要.它实际上是货物保险中的一种便利的方法,

特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。

C. 流动基金对出口贸易至关重要,它实际上是货物保险中的一种便利的方

法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物, 如, 当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货, 或在国外委任了销售代表, 设立分支机构时用之。

D. 流动政策对出口贸易至关重要.它实际上是货物保险中的一种便利的方

法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物, 如, 当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货, 或在国外委任了销售代表, 设立分支机构时用之。

7. A foreign business representative, neither overly sympathetic toward China nor overly disposed against it, would need to be convinced on a number of scores before he could responsibly commit his firm to taking an equity position in a Chinese enterprise.

A. 一个对中国既无过度好感又无过度恶感的企业代表,在代表公司在华投

资,与一定中国企业形成平等股权关系之前,必须考虑许多因素。

B. 一个对中国既无同情感又无过度丑感的企业代表, 在代表公司在华投资,

与一定中国企业形成平等股权关系之前, 必须考虑许多因素。

C. 一个对中国既无过度感情又无过度感觉的企业代表, 在代表公司在华投

资, 与一定中国企业形成平等股权关系之前, 必须考虑许多因素。

D. 一个对中国既无过度谅解又无过度反对的企业代表, 在代表公司在华投

资, 与一定中国企业形成平等股权关系之前, 必须考虑许多因素。

8. The underwriter realizes this and certainly does not set out to make life difficult for his agency colleagues. However, he has a job to do .Part of that job is to ensure that people who attempt to buy policies because they expect to ?die? soon do not succeed in fooling him and his company.

A. 核保人认识到这一点,当然不会给他的代理同事出难题,但是他又有工

作要做,其中部分工作是,确保那些因预期很快死亡而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不能得逞。

B. 写字人认识到这一点, 当然不会给他的代理同事出难题, 但是他又有工

作要做, 其中部分工作是, 确保那些因预期很快?死亡?而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不能得逞。

C. 核保人认识到这一点, 当然不会给他的代理同事出难题, 但是他又有工

作要做, 其中部分工作是, 确保那些因预期很快死亡而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不得成功。

D. 核保人认识到这一点, 当然不会给他的代理同事出难题, 但是他又有工

作要做, 其中部分工作是, 确保那些因预期很快消沉而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不能得逞。

9. Shipping details, including whether transshipments are allowed. Also recorded

8

搜索更多关于: MBA翻译练习 的文档
  • 收藏
  • 违规举报
  • 版权认领
下载文档10.00 元 加入VIP免费下载
推荐下载
本文作者:...

共分享92篇相关文档

文档简介:

要。 6.Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent .That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate. A. 失业在美国达5.25%,比以前认为的高一些,但问题不严重,虽没有充分就业。 B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。 C. 失业率在美国达5.25%,超出历届比率,但整体不严重。 D. 1990年年中美国失业高达5.25%。

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
单篇付费下载
限时特价:10 元/份 原价:20元
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219
Copyright © 云题海 All Rights Reserved. 苏ICP备16052595号-3 网站地图 客服QQ:370150219 邮箱:370150219@qq.com